Members of the Council addressed land degradation under the agenda item on relations with the Conventions and other international institutions. | UN | وتناول أعضاء المجلس تدهور الأراضي في إطار بند جدول الأعمال الخاص بالعلاقات مع الاتفاقيات ومع المؤسسات الدولية الأخرى. |
It was noted that cooperation, coordination and constructive dialogue with other international institutions and civil society should be better reflected. | UN | ولوحظ أنه ينبغي التطرق بمزيد من التفصيل للتعاون والتنسيق والحوار البناء مع المؤسسات الدولية الأخرى والمجتمع المدني. |
UNCTAD should cooperate in this field with other international institutions and with academia. | UN | وينبغي أن يتعاون الأونكتاد في هذا الميدان مع المؤسسات الدولية الأخرى ومع الأوساط الأكاديمية. |
It was noted that cooperation, coordination and constructive dialogue with other international institutions and civil society should be better reflected. | UN | ولوحظ أنه ينبغي التطرق بمزيد من التفصيل للتعاون والتنسيق والحوار البناء مع المؤسسات الدولية الأخرى والمجتمع المدني. |
The team also saw evidence of the humanitarian effort that now was winding down, and it was clear that UNICEF had worked well with other international organizations. | UN | وقد عاين الفريق أدلة على ما بذل من جهود إنسانية بدأت تتراجع الآن، ولكن الواضح أن اليونيسيف قد عملت بشكل جيد مع المؤسسات الدولية الأخرى. |
The fourth Global Forum is currently being organized by the Government of Morocco, with the support of the United Nations in coordination with other international institutions. | UN | وتقوم حكومة المغرب حاليا بتنظيم المنتدى العالمي الرابع، وذلك بدعم من الأمم المتحدة للتنسيق مع المؤسسات الدولية الأخرى. |
Taking full account of and complementing the respective activities of other international institutions, EAPC has a comprehensive work programme. | UN | وقد اعتمد المجلس برنامج أعمال شامل آخذا في الاعتبار التام أنشطة كل من المؤسسات الدولية الأخرى ومكملا لها. |
Duplication with the work of other international institutions should be avoided and the international division of labour respected. | UN | وينبغي تفادي أي ازدواج مع أعمال المؤسسات الدولية الأخرى واحترام التقسيم الدولي للعمل. |
Globalization has resulted in growing direct competition for human resources in the world's labour market, including competition with other international institutions. | UN | وقد أفضت العولمة إلى تنامي التنافس المباشر في سوق العمل العالمية، بما في ذلك التنافس مع المؤسسات الدولية الأخرى. |
This reflects increases in the African, Asian, European and Latin American regions, as well as other international institutions. | UN | ويمثل هذا انعكاسا لزيادة الاستثمار في مناطق أفريقيا وآسيا وأوروبا وأمريكا اللاتينية، وكذلك في المؤسسات الدولية الأخرى. |
Box 5: Examples of outreach and training in other international institutions | UN | الإطار 5 أمثلة على التواصل الخارجي والتدريب في المؤسسات الدولية الأخرى |
IRENA had achieved rapid progress on improving its staffing and on streamlining its cooperation with other international institutions and public and private research entities. | UN | وأضاف أن الوكالة حققت تقدما سريعا في تعزيز ملاكها الوظيفي وفي تبسيط تعاونها مع المؤسسات الدولية الأخرى والكيانات البحثية العامة والخاصة. |
Such projects are in general implemented jointly with other United Nations entities such as UNDP, UNCTAD and the regional commissions, and with other international institutions. | UN | وتُنفَّذ هذه المشاريع عموما بالاشتراك مع كيانات الأمم المتحدة الأخرى مثل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والأونكتاد واللجان الإقليمية، ومع المؤسسات الدولية الأخرى. |
GEF also leverages funds from other sources and mainstreams action on the global environment into the programmes of other international institutions, Governments and the private sector. D. International Conference on Financing for Development | UN | ويعمل مرفق البيئة العالمية أيضا على جمع تبرعات من مصادر أخرى وعلى تعميق العمل الشعبي بشأن البيئة العالمية في برامج المؤسسات الدولية الأخرى والحكومات والقطاع الخاص. |
My country commits itself here and in other international institutions of which it is a member to support all actions that can help attain those objectives. | UN | ويلتزم بلدي هنا وفي المؤسسات الدولية الأخرى التي ينتمي إليها كعضو، يدعم جميع الإجراءات التي يمكن أن تساعد على تحقيق تلك الأهداف. |
These activities will be carried out with a range of partners in other international institutions and in the scientific community, including the UNEP World Conservation Monitoring Centre (UNEP-WCMC) and the UNEP Global Resource Information Database (GRID) centres. | UN | وسيتم الاضطلاع بهذه الأنشطة مع نطاق من الشركاء في المؤسسات الدولية الأخرى وفي المجتمع العلمي، بما في ذلك المركز العالمي لرصد حفظ الطبيعة التابع لليونيب والمراكز التابعة لقاعدة بيانات الموارد الطبيعية التابعة لليونيب. |
With regard to older persons, it had strengthened its cooperation with other international institutions and non-governmental organizations with a view to devising financing and delivery mechanisms guaranteeing a basic retirement income for the most vulnerable elderly. | UN | وفيما يتعلق بالمسنّين، عزز تعاونه مع المؤسسات الدولية الأخرى والمنظمات غير الحكومية بغية تصميم آليات تمويل وإنجاز تضمن دخلاً تقاعددياًّ لأضعف المسنّين. |
CEB members were asked to describe their rules, if any, governing the recovery of funds or other properties that have been wrongfully appropriated or embezzled from other international institutions or Member States. | UN | وقد طُلب من الأعضاء وصف قواعدهم التي تحكم استرداد الأموال أو الممتلكات الأخرى المغتصبة أو المختلسة من المؤسسات الدولية الأخرى أو الدول الأعضاء إن وجدت مثل هذه القواعد. |
Review of reporting/notification procedures under other international institutions that may assist in reaching a conclusion on this issue. | UN | ' 2` استعراض إجراءات الإبلاغ/الإخطار بموجب المؤسسات الدولية الأخرى التي قد تساعد في التوصل إلى حسم هذه المسألة. |
A more proactive role of the UN in coordinating with other international institutions in order to stimulate and not to substitute regional initiatives ; | UN | - قيام الأمم المتحدة بدور استباقي بقدر أكبر في التنسيق مع المؤسسات الدولية الأخرى من أجل تنشيط المبادرات الإقليمية وليس الاستعاضة عنها؛ |
The team also saw evidence of the humanitarian effort that now was winding down, and it was clear that UNICEF had worked well with other international organizations. | UN | وقد عاين الفريق أدلة على ما بذل من جهود إنسانية بدأت تتراجع الآن، ولكن الواضح أن اليونيسيف قد عملت بشكل جيد مع المؤسسات الدولية الأخرى. |