"المؤسسات الدولية والإقليمية" - Translation from Arabic to English

    • international and regional institutions
        
    • international and regional financing institutions
        
    • international and regional human
        
    • relevant international and regional
        
    Partnerships developed with international and regional institutions to facilitate the mobilization of innovative sources of finance and financing mechanisms UN تطوير شراكات مع المؤسسات الدولية والإقليمية لتيسير حشد الموارد الابتكارية للآليات المالية وآليات التمويل
    While international and regional institutions can provide a more conducive environment, the key to a country's development is its own good governance. UN وفي حين تستطيع المؤسسات الدولية والإقليمية توفير مناخ مؤات بدرجة أكبر، فإن مفتاح تنمية بلد ما يكمن في حكمه الرشيد.
    That is an important insight which can help the work of international and regional institutions in promoting national development. UN تلك رؤية مهمة يمكن أن تساعد في عمل المؤسسات الدولية والإقليمية لتعزيز التنمية الوطنية.
    That will further ensure that ESCWA activities are streamlined with international and regional institutions that are operating in the Arab region. UN وسيكفل هذا الأمر أيضاً أن تكون الأنشطة التي تضطلع بها الإسكوا متناسقة مع المؤسسات الدولية والإقليمية العاملة في المنطقة العربية.
    The reports decisions and opinions of international and regional institutions administering or enforcing conventions on human rights and freedoms; UN التقارير والقرارات والآراء الصادرة عن المؤسسات الدولية والإقليمية التي تضطلع بإدارة أو إنفاذ الاتفاقيات المتعلقة بحقوق الإنسان وحرياته؛
    Relevant international and regional institutions should develop further early-warning capacities and modalities to prevent or to take timely action to address the threat of financial crisis. UN وينبغي أن تمضي المؤسسات الدولية والإقليمية ذات الصلة قدما في تطوير قدراتها وأساليبها في مجال الإنذار المبكر لمنع خطر حدوث أزمة مالية أو لاتخاذ إجراءات لمعالجتها في الوقت المناسب.
    Presentations could be followed by an interactive discussion, involving Governments, representatives of international and regional institutions, and major groups, to consider ways and means of aligning the work in the regions with global deliberations. UN وقد تتبع هذا العرض مناقشة تفاعلية تشارك فيها الحكومات وممثلو المؤسسات الدولية والإقليمية الرئيسية للنظر في السبل والوسائل الكفيلة بمواءمة الأعمال المنفذة على الصعيد الإقليمي مع المداولات الجارية على الصعيد العالمي.
    The Leader announced that Amnesty International, just as it focused on human rights issues in Libya, was interested in the contribution that Libya might make to the strengthening of international and regional institutions. UN وأعلن أن منظمة العفو الدولية بقدر ما تركز اهتمامها على قضايا حقوق الإنسان داخل ليبيا، فإنها مهتمة بالإسهام الذي يمكن أن تقدمه ليبيا في تعزيز المؤسسات الدولية والإقليمية.
    Work is being initiated under the FAO Impact Focus Area on Capacity Building in Information and Statistics and in close partnership with international and regional institutions. UN ويجري البدء في العمل في إطار مجال تركيز منظمة الأغذية والزراعة على بناء القدرات في مجالي المعلومات والإحصاءات ومن خلال الشراكة المباشرة مع المؤسسات الدولية والإقليمية.
    Partnerships developed with international and regional institutions to facilitate the mobilization of innovative sources of finance and financing mechanisms UN 5-4-02-03- تطوير شراكات مع المؤسسات الدولية والإقليمية لتيسير حشد الموارد الابتكارية للآليات المالية وآليات التمويل
    The reports, decisions or opinions of international and regional institutions administering of enforcing Conventions on human rights and freedoms; UN (ج) تقارير أو قرارات أو فتاوى المؤسسات الدولية والإقليمية التي تدير أو تنفذ الاتفاقيات المتعلقة بحقوق الإنسان وحرياته؛
    In cooperation with other international and regional institutions, undertake technical assistance programmes on capital market development and other specific actions to strengthen the domestic financial infrastructure, with a view to assisting developing countries to mobilize stable sources of finance; UN :: أن يضطلع، بالتعاون مع المؤسسات الدولية والإقليمية الأخرى، ببرامج للتعاون التقني تتعلق بتنمية أسواق رأس المال وبإجراءات محددة أخرى لتعزيز البنية الأساسية المحلية، بهدف مساعدة البلدان النامية على حشد موارد ثابتة للتمويل؛
    It also asked for active participation in and effective contributions to the Summit and its preparations on the part of all relevant United Nations and intergovernmental organizations, including international and regional institutions, non-governmental organizations, civil society and the private sector. UN وشجع المساهمات الفعالة والمشاركة النشطة من قِبل جميع هيئات الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية ذات الصلة، بما في ذلك المؤسسات الدولية والإقليمية والمنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني والقطاع الخاص.
    In its activities in the field of portfolio investment, UNCTAD should, in close cooperation with other international and regional institutions, continue its current technical cooperation programme on capital market development to strengthen the domestic financial infrastructure, with a view to assisting developing countries to mobilize stable sources of finance. UN 169- وفي إطار أنشطة الأونكتاد في ميدان استثمارات الحوافظ ينبغي للأونكتاد، بالتعاون الوثيق مع المؤسسات الدولية والإقليمية الأخرى، مواصلة برنامجه الحالي للتعاون التقني في صدد تطوير سوق رأس المال لتعزيز البنية الاقتصادية المالية المحلية بغية مساعدة البلدان النامية على تعبئة موارد مستقرة من التمويل.
    In its activities in the field of portfolio investment, UNCTAD should, in close cooperation with other international and regional institutions, continue its current technical cooperation programme on capital market development to strengthen the domestic financial infrastructure, with a view to assisting developing countries to mobilize stable sources of finance. UN 169- وفي إطار أنشطة الأونكتاد في ميدان استثمارات الحوافظ ينبغي للأونكتاد، بالتعاون الوثيق مع المؤسسات الدولية والإقليمية الأخرى، مواصلة برنامجه الحالي للتعاون التقني في صدد تطوير سوق رأس المال لتعزيز البنية الاقتصادية المالية المحلية بغية مساعدة البلدان النامية على تعبئة موارد مستقرة من التمويل.
    To create a good Arab investment climate that encourages international and regional institutions to increase investment in the Arab States. UN - تهيئة بيئة استثمارية عربية جيدة تشجع المؤسسات الدولية والإقليمية على تحقيق زيادة في الاستثمارات الموجهة إلى الدول العربية.
    Also very positive were the meetings with international and regional institutions involved in the codification and progressive development of international law, which could promote better understanding, cooperation and coordination between the Commission and those institutions. UN واعتبر أن اللقاءات مع المؤسسات الدولية والإقليمية العاملة في مجال التدوين والتطوير التدريجي للقانون الدولي إيجابية للغاية أيضا، ويمكنها أن تعزز تحسين التفاهم والتعاون والتنسيق بين اللجنة وتلك المؤسسات.
    Relevant activities from international and regional institutions. UN (ﻫ) الأنشطة ذات الصلة التي قامت بها المؤسسات الدولية والإقليمية.
    Still, much remains to be done to continue to encourage and allow for the active involvement of indigenous peoples in the development of international standards and programmes that concern them, including within the United Nations and other international and regional institutions. UN ومع ذلك، هناك المزيد من الجهود التي يتعين بذلها للمضي في تشجيع الشعوب الأصلية على المشاركة النشطة في وضع المعايير والبرامج الدولية التي تمسها، وإتاحة الفرصة لها لأن تقوم بذلك، بما في ذلك داخل الأمم المتحدة وغيرها من المؤسسات الدولية والإقليمية.
    Saudi Arabia, itself a developing country, plays a major role in promoting development in other developing and least developed countries. To help those countries overcome their problems of poverty and underdevelopment, Saudi Arabia provides generous aid through its national institutions, as well as through international and regional institutions. UN والمملكة العربية السعودية, وهي دولة نامية، تسهم في دفع عملية التنمية في البلدان النامية والبلدان الأقل نموا، ومنحتها المساعدات السخية لتمكينها من مواجهة مشاكل الفقر والتخلف، وذلك من خلال مؤسساتنا الوطنية، ومن خلال المؤسسات الدولية والإقليمية.
    Motivated by those considerations, Algeria's actions in this field have taken the form of ratifying the principal international human rights treaties and of maintaining constant cooperation with international and regional human rights bodies. UN واقتناعا منها بذلك، اتخذت الجزائر إجراءات في هذا المجال تجلت في التصديق على المعاهدات الدولية الرئيسية لحقوق الإنسان وأيضا في تعاونها الدائم مع المؤسسات الدولية والإقليمية التي تعنى بهذه المسائل.
    The UNCTAD secretariat should continue to work in this area in cooperation with other relevant international and regional institutions. UN وينبغي أن تواصل أمانة اﻷونكتاد عملها في هذا المجال بالتعاون مع غيرها من المؤسسات الدولية واﻹقليمية المختصة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more