"المؤسسات الديمقراطية في" - Translation from Arabic to English

    • democratic institutions in
        
    • democratic institutions of
        
    • s democratic institutions
        
    • the democratic institutions
        
    • of democratic institutions
        
    • democratic institutions for the
        
    • democratic institutions to
        
    • democratic institutions within
        
    :: Facilitate the audit of democratic institutions in the country since 2002 UN :: تيسير مراجعة حسابات المؤسسات الديمقراطية في البلد منذ عام 2002
    In particular, I would like to commend the IPU for valuable technical support provided to the United Nations Development Programme (UNDP) in its effort to promote democracy and strengthen democratic institutions in developing countries. UN وأود، بصفة خاصة، أن أشيد بالاتحاد البرلماني الدولي لما قدمه من دعم تقني قيم الى برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في جهوده الرامية الى تعزيز الديمقراطية وتدعيم المؤسسات الديمقراطية في البلدان النامية.
    With the consolidation of democratic institutions in Romania, there was a greater sense that the authorities must be accountable for the use of public monies. UN ومع تعزيز المؤسسات الديمقراطية في رومانيا، زاد الشعور بوجوب جعل السلطات عرضة للمحاسبة على استخدام اﻷموال العامة.
    It is an indispensable complementary means to accelerate economic and social progress and hence to consolidate the democratic institutions of all our countries. UN إنه وسيلة تكميلية ضرورية لتعجيل التقدم الاقتصادي والاجتماعي وبالتالي تعزيز المؤسسات الديمقراطية في جميع بلداننا.
    Our country's democratic institutions are fully geared towards overcoming the obstacles threatening the lives and dignity of human beings. UN إن المؤسسات الديمقراطية في بلدنا موجهة توجيها كاملا للتغلب على العراقيل التي تهدد حياة بني البشر وكرامتهم.
    They have undermined the consolidation of nation-building and state-building and the growth of democratic institutions in many of the newly independent States. UN إذ أنها قوضت توطيد بناء اﻷمة وبناء الدولة ونمو المؤسسات الديمقراطية في العديد من الدول المستقلة حديثا.
    Considering the expectations of the people of Liberia following the elections of 2005 that led to the re-establishment of democratic institutions in Liberia, UN وإذ يضع في الاعتبار تطلعات شعب ليبيريا عقب انتخابات عام 2005 التي أدت إلى إعادة إنشاء المؤسسات الديمقراطية في ليبيريا،
    Considering the expectations of the people of Liberia following the elections of 2005 that led to the re-establishment of democratic institutions in Liberia, UN وإذ يضع في الاعتبار تطلعات شعب ليبيريا عقب انتخابات عام 2005 التي أدت إلى إعادة إنشاء المؤسسات الديمقراطية في ليبيريا،
    We can now be proud of our endeavours to genuinely fulfil the commitments made at Chapultepec, whose spirit should prevail as we continue to strengthen democratic institutions in my country. UN ويمكننا اليوم أن نفخر بالمحاولة التي قمنا بها وأن نفي بحق بالالتزامات المربوطة في تشابولتيبيك، التي ينبغي أن تسود روحها ونحن نواصل تعزيز المؤسسات الديمقراطية في بلدي.
    The role played by the United Nations Stabilization Mission in Haiti (MINUSTAH) in helping to restore democratic institutions in that country merited special mention, and the Rio Group supported its efforts. UN ويجدر التنويه بالدور الذي تؤديه بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي للمساعدة في إعادة ترسيخ المؤسسات الديمقراطية في هذا البلد، وتدعم مجموعة ريو ما تبذله من جهود.
    There must be no room for impunity in the construction of democratic institutions in Iraq. UN ويجب ألا يكون هناك مجال للإفلات من العقاب في بناء المؤسسات الديمقراطية في العراق.
    The advance of democratic institutions in Iraq is setting an example that others, including the Palestinian people, would be wise to follow. UN وتقدم المؤسسات الديمقراطية في العراق يضع نموذجا من الحكمة أن يقتدي به الآخرون، بما في ذلك الشعب الفلسطيني.
    We applaud the return to constitutional rule in the Comoros and the consolidation of democratic institutions in that country. UN ونرحب بالعودة إلى الحكم الدستوري في جزر القمر وتدعيم المؤسسات الديمقراطية في ذلك البلد.
    The democratic institutions in Guatemala have become stronger and are enjoying greater support from the population. UN لقد أصبحت المؤسسات الديمقراطية في غواتيمالا أكثر قوة، وهي تحظى من الجماهير بدعم أكبر.
    There is indeed the urgent need to strengthen the democratic institutions in the country in order to enable a sound and stable Burundi to weather any future political crisis. UN وهناك حاجة ماسة الى تعزيز المؤسسات الديمقراطية في البلد لتمكين بوروندي معافاة ومستقرة من درء أي أزمة سياسية مقبلة.
    Obstacles notwithstanding, the aspirations of peoples are clearly directed towards strengthening democratic institutions in our region. UN فبالرغم من العوائق، تتجه تطلعات الشعوب بوضوح صوب تعزيز المؤسسات الديمقراطية في منطقتنا.
    There is reason to hope that the upcoming elections will strengthen the democratic institutions of Guatemala. UN فهناك ما يدعو الى اﻷمل في أن تعزز الانتخابات المقبلة المؤسسات الديمقراطية في غواتيمالا.
    The Committee hopes that the democratic institutions of the country, as well as its policy of social reconciliation, will be consolidated soon. UN وتأمل اللجنة أن يتم قريبا تعزيز المؤسسات الديمقراطية في البلد وكذلك سياسة الوفاق الاجتماعي التي ينتهجها.
    For the last 25 years the country's democratic institutions have functioned without interruption. UN أدت المؤسسات الديمقراطية في البلد طوال الخمس وعشرين سنة الماضية مهامها دونما انقطاع.
    10. He noted that the functioning of democratic institutions for the last six decades has been extraordinary and that equally, and if not more importantly, is the smooth and seamless transfer of power on conclusion of elections. UN 10- وأشار الوكيل العام إلى أن أداء المؤسسات الديمقراطية في العقود الستة الماضية كان أداءً رائعاً وأن هذا الأمر على أهميته يضاهيه، إن لم يكن يفوقه أهمية، هدوء وسلاسة نقل السلطة بعد انتهاء الانتخابات.
    The spread of democratic institutions to every corner of the globe is, I believe, one of the most encouraging phenomena of recent years, and the pace is astonishing. UN إن انتشار المؤسسات الديمقراطية في جميع أرجاء العالم هو، في اعتقادي، واحد من أكثر ظواهر السنوات اﻷخيرة تشجيعا. إن السرعة التي يجري بها ذلك مذهلة.
    " [We] note the measures already taken by the Government of Burundi to restore the democratic process in that country, and take note of its commitment to expedite the creation of democratic institutions within a reasonable time-frame by giving priority to dialogue with the political class as a whole and all segments of Burundian society. UN ونلاحظ الترتيبات التي اتخذتها الحكومة البوروندية، بالفعل، صوب استئناف العملية الديمقراطية في البلد، ونحيط علما بالتزامها بتعجيل إقامة المؤسسات الديمقراطية في آجال معقولة، من خلال التركيز على الحوار مع كل اﻷطراف السياسية في البلد ومع جميع مكونات المجتمع البوروندي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more