"المؤسسات الصغيرة الحجم والمتوسطة الحجم" - Translation from Arabic to English

    • small and medium-sized enterprises
        
    • small- and medium-sized enterprises
        
    • of small and medium-size enterprises
        
    • of SME
        
    Leveraging social media to increase exports: the small and medium-sized enterprises perspective UN تسخير وسائط التواصل الاجتماعي لصالح زيادة الصادرات: من منظور المؤسسات الصغيرة الحجم والمتوسطة الحجم.
    Working in such a way helped increase South-South cooperation, particularly in the development of supply chain systems for small and medium-sized enterprises in agro-based industries. UN فالعمل بهذه الطريقة يُساعد في زيادة التعاون بين بلدان الجنوب، ولا سيما في إيجاد نُظم سلاسل الإمداد من أجل المؤسسات الصغيرة الحجم والمتوسطة الحجم في الصناعات القائمة على الزراعة.
    In Morocco, many people had diplomas but were also unemployed; the Government therefore encouraged the establishment of small and medium-sized enterprises. UN ففي المغرب هناك أُناس كثيرون يحملون إجازات جامعية لكنهم عاطلون عن العمل أيضا؛ ولذلك تشجع الحكومة على إنشاء المؤسسات الصغيرة الحجم والمتوسطة الحجم.
    Another important suggestion was to create a framework to foster horizontal and vertical ties among small and medium-sized enterprises in order to improve collective efficiency, stimulate learning, and facilitate their access to public goods, such as infrastructure, training, information, research and development resources and financial intermediation. UN وقُدم اقتراح هام آخر يدعو إلى إنشاء إطار لتوطيد الروابط الأفقية والرأسية بين المؤسسات الصغيرة الحجم والمتوسطة الحجم بغية تحسين الكفاءة الجماعية، والتشجيع على التعلم، وتسهيل حصولها على السلع العامة، من قبيل الهياكل الأساسية، والتدريب، والمعلومات، وموارد البحث والتطوير، والوساطة المالية.
    Policies should in particular target small- and medium-sized enterprises to foster productive employment and strengthen local industries. UN وينبغي للسياسات أن تستهدف بصفة خاصة المؤسسات الصغيرة الحجم والمتوسطة الحجم من أجل تعزيز العمالة المنتجة وتقوية الصناعات المحلية.
    Special attention should be given to the needs of small and medium-sized enterprises and to information needs related to new quality, safety and environmental requirements after the Uruguay Round. UN وينبغي إيلاء اهتمام خاص لاحتياجات المؤسسات الصغيرة الحجم والمتوسطة الحجم وإلى الاحتياجات من المعلومات المتصلة بالمتطلبات الجديدة المتعلقة بالنوعية والسلامة والبيئة، الناشئة بعد جولة أوروغواي.
    It provided an opportunity for the participants to share experience and best practices in promoting the role of small and medium-sized enterprises within the context of strengthening regional integration in North Africa. UN وأتاح هذا الاجتماع فرصة للمشاركين لتبادل الخبرات وأفضل الممارسات في تعزيز دور المؤسسات الصغيرة الحجم والمتوسطة الحجم في سياق تعزيز التكامل الإقليمي في شمال أفريقيا.
    - an Internet-based experts' question-and-answer session and a press tour of the affected areas for representatives of small and medium-sized enterprises. UN :: عقد جلسة سؤال وجواب للخبراء عن طريق الإنترنت والقيام بجولة صحفية في المناطق المنكوبة من أجل ممثلي المؤسسات الصغيرة الحجم والمتوسطة الحجم.
    71. The small and medium-sized enterprises that form the bulk of local economic activity generally have better and closer ties to local communities. UN 71 - وترتبط المؤسسات الصغيرة الحجم والمتوسطة الحجم التي تشكل عموما معظم النشاط الاقتصادي المحلي ارتباطا وثيقا بصورة أفضل بالمجتمعات المحلية.
    27. Investment in small and medium-sized enterprises in Africa needs particular attention as they are an important source of employment. UN 27 - من الضروري إيلاء اهتمام خاص للاستثمار في المؤسسات الصغيرة الحجم والمتوسطة الحجم في أفريقيا، بوصفها مصدرا هاما للعمالة.
    The Group of 77 and China therefore called on the United Nations system and other stakeholders to maximize the role of microfinance instruments, especially for the empowerment of women and rural populations and for the development of small and medium-sized enterprises. UN ولذلك، تهيب مجموعة الـ 77 والصين بمنظومة الأمم المتحدة وأصحاب المصلحة الآخرين تعظيم الدور الذي تؤديه صكوك الائتمانات الصغيرة والتمويل المتناهي الصغر، وبخاصة من أجل تمكين المرأة وسكان المناطق الريفية وتنمية المؤسسات الصغيرة الحجم والمتوسطة الحجم.
    24. In developing countries, a large proportion of the industrial activities involving chemicals are carried out by national companies and/or small and medium-sized enterprises. UN 24 - وفي البلدان النامية، تقوم الشركات الوطنية و/أو المؤسسات الصغيرة الحجم والمتوسطة الحجم بتنفيذ نسبة كبيرة من الأنشطة الصناعية التي تنطوي على وجود المواد الكيميائية فيها.
    (b) Labels appear to thrive in a market structure where small and medium-sized enterprises (SMEs) are dominant in many sectors. UN )ب( تزدهر العلامات الايكولوجية على ما يبدو في الهياكل السوقية التي تغلب على كثير من قطاعاتها المؤسسات الصغيرة الحجم والمتوسطة الحجم.
    (c) Support the development of small and medium-sized enterprises in rural areas by improving their access to credit and other support facilities, especially to better link them with the formal sector; UN (ج) دعم تنمية المؤسسات الصغيرة الحجم والمتوسطة الحجم في الأرياف عن طريق تحسين فرص حصولها على الائتمان وغيره من مرافق الدعم، ولا سيما من أجل ربطها على نحو أفضل مع القطاع الرسمي؛
    The Office also carried out a study on " Facilitation of the creation of enterprises " , which helped to improve understanding of support mechanisms for opening businesses such as one-stop shops, incubators of small and medium-sized enterprises and support centres for the management of such enterprises. UN وأجرى المكتب أيضاً دراسة عن " تسهيل إنشاء المؤسسات " ، وهي دراسة ساعدت في زيادة فهم آليات الدعم لافتتاح المشاريع التجارية مثل " المحلات التي تعرض جميع الأصناف المطلوبة؛ وحاضنات المشاريع الصغيرة الحجم والمتوسطة الحجم؛ ومراكز تقديم الدعم لإدارة المؤسسات الصغيرة الحجم والمتوسطة الحجم.
    In 2001, the United Nations Conference on Trade and Development (UNCTAD) supported 14 integrated programmes of technical assistance for entrepreneurship development training in sub-Saharan Africa, with a focus on investment promotion and the business development components of small and medium-sized enterprises. UN وقد قدّم مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية (الأونكتاد)، في عام 2001، الدعم لـ 14 برنامجا متكاملا للمساعدة التقنية المتعلقة بالتدريب على تطوير الأعمال التجارية في أفريقيا جنوب الصحراء، مع التركيز على تشجيع الاستثمار، وعلى عناصر تنمية أعمال المؤسسات الصغيرة الحجم والمتوسطة الحجم.
    In 2001, allocations from the United Nations Industrial Development Organization (UNIDO) for investment and technology promotion in sub-Saharan Africa amounted to about $4.4 million and $4.6 million was allocated to the development of small and medium-sized enterprises. UN وفي عام 2001، بلغت اعتمادات منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية (اليونيدو) المتعلقة بالاستثمار وتشجيع التكنولوجيا في أفريقيا جنوب الصحراء، زهاء 4.4 مليون دولار، بينما خُصص مبلغ 4.6 مليون دولار لتنمية المؤسسات الصغيرة الحجم والمتوسطة الحجم.
    The initiative has helped to identify specific areas of work where the input of different organizations to the implementation of the Pact would be especially relevant, including development of small and medium-sized enterprises and microfinance, value chains, public works and employment guarantee schemes, green jobs, rural employment and community development. UN وقد ساعدت المبادرة في التعرف على مجالات العمل المحددة التي تكون فيها مدخلات المنظمات المختلفة في تنفيذ الميثاق ذات أهمية خاصة بما في ذلك تنمية المؤسسات الصغيرة الحجم والمتوسطة الحجم والتمويل بالقروض البالغة الصغر، وسلاسل إضافة القيمة، والأشغال العامة ومشاريع ضمان العمالة، وفرص العمل الصديقة للبيئة، والعمالة الريفية وتنمية المجتمعات المحلية.
    To complement the strengthening of the products and services of institutions, access to web-based information resources will be provided to both institutions and their small- and medium-sized enterprises clients. UN ولاستكمال تعزيز منتجات وخدمات المؤسسات، ستتاح فرص الوصول إلى موارد المعلومات المرتكزة على الشبكة الإلكترونية، للمؤسسات ولعملائها من المؤسسات الصغيرة الحجم والمتوسطة الحجم.
    In the context of the global Aid for Trade debate, it will continue bringing the voice of small- and medium-sized enterprises from programme countries to the discussion; UN وفي إطار النقاش العالمي حول " المعونة من أجل التجارة " ، ستواصل جهودها لإسماع صوت المؤسسات الصغيرة الحجم والمتوسطة الحجم المنتمية لبلدان البرنامج خلال المناقشات؛
    About 77 per cent of SME owners have had secondary education. UN ونحو 77 في المائة من أصحاب المؤسسات الصغيرة الحجم والمتوسطة الحجم حاصلون على قدر من التعليم الثانوي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more