"المؤسسات العامة أو" - Translation from Arabic to English

    • public institutions or
        
    • public institutions and
        
    • public enterprises or
        
    • public or
        
    They are regrettably not accepted as part of the culture within public institutions or private enterprises, nor within the wider society. UN ومن المؤسف أنهم غير مقبولين كجزء من الثقافة داخل المؤسسات العامة أو الشركات الخاصة، ولا داخل المجتمع الأوسع.
    Such protection may be achieved in different ways, be it by the use of public institutions or through the activities of private institutions. UN ويمكن تحقيق هذه الحماية بأساليب شتى، سواء باستخدام المؤسسات العامة أو من خلال أنشطة المؤسسات الخاصة.
    Such protection may be achieved in different ways, be it by the use of public institutions or through the activities of private institutions. UN ويمكن تحقيق هذه الحماية بأساليب شتى، سواء باستخدام المؤسسات العامة أو من خلال أنشطة المؤسسات الخاصة.
    It is thus important to scale up awareness and capacity-building, in both public institutions and financial market firms. UN ولذلك، فإن من المهم زيادة التوعية وتنمية القدرات، سواء في المؤسسات العامة أو شركات الأسواق المالية.
    64. The policy of privatization of public enterprises or their components as an economic development measure has met with discontent. UN 64 - وقد قوبلت بالاستياء سياسة خصخصة المؤسسات العامة أو مكوناتها بوصفها تدبيرا من تدابير التنمية الاقتصادية.
    Access to employment in public institutions or government administrations was also viewed as inadequate. UN ورئي أيضا أن سبل حصولهم على وظائف في المؤسسات العامة أو الإدارات الحكومية غير كافية.
    Such protection may be achieved in different ways, be it by the use of public institutions or through the activities of private institutions. UN ويمكن تحقيق هذه الحماية بأساليب شتى، سواء باستخدام المؤسسات العامة أو من خلال أنشطة المؤسسات الخاصة.
    Such protection may be achieved in different ways, be it by the use of public institutions or through the activities of private institutions. UN ويمكن تحقيق هذه الحماية بأساليب شتى، سواء باستخدام المؤسسات العامة أو من خلال أنشطة المؤسسات الخاصة.
    Such protection may be achieved in different ways, be it by the use of public institutions or through the activities of private institutions. UN ويمكن تحقيق هذه الحماية بأساليب شتى، سواء باستخدام المؤسسات العامة أو من خلال أنشطة المؤسسات الخاصة.
    Such strategic alliances might involve public institutions or the private industrial sector, or might involve both. UN ويمكن أن تشمل هذه التحالفات الاستراتيجية المؤسسات العامة أو القطاع الصناعي الخاص، أو كليهما.
    Such strategic alliances might involve public institutions or the private industrial sector or both. UN ويمكن أن تشترك في هذه التحالفات الاستراتيجية المؤسسات العامة أو القطاع الصناعي الخاص أو كلاهما.
    Such protection may be achieved in different ways, be it by the use of public institutions or through the activities of private institutions. UN ويمكن تحقيق هذه الحماية بأساليب شتى، سواء باستخدام المؤسسات العامة أو من خلال أنشطة المؤسسات الخاصة.
    In this capacity, he receives and considers claims and complaints from the public concerning malfunctions of the State administration, territorial authorities, public institutions or any other body providing public service with a view to an amicable settlement. UN وهو بذلك يتلقى تظلمات وشكاوى المواطنين المتعلقة بأوجه الخلل في إدارة شؤون الدولة أو الجماعات المحلية أو المؤسسات العامة أو أي جهاز مكلف بتقديم خدمة عامة، وذلك بهدف التسوية بطريقة ودية.
    Few people, public institutions or companies are fully prepared for the global information society. UN ٣٥- وقلة من الناس أو المؤسسات العامة أو الشركات هي التي تتسم بالاستعداد الكامل لمجتمع المعلومات العالمي.
    - Obstructing the operation of public institutions or harming the life and property of their agents, or obstructing the enforcement of laws and regulations. UN - إعاقة سير عمل المؤسسات العامة أو إلحاق الضرر بحياة أو ممتلكات العاملين فيها، أو إعاقة تنفيذ القوانين والأنظمة.
    However, the State can most easily take direct action to prevent violence against children placed in institutions which are managed by the State, either directly (public institutions) or through licensing and supervision systems (private institutions). UN غير أن من السهل جدا على الدولة أن تتخذ إجراءات مباشرة لمنع ممارسة العنف ضد الأطفال في المؤسسات التي تديرها الدولة مباشرة (المؤسسات العامة) أو عن طريق نظامي الترخيص والإشراف (المؤسسات الخاصة).
    Until 1994, applicable law granted a series of privileges to released soldiers for a three-month period, including tuition subsidies, preference in acceptance to university and university housing, and preference in hiring for certain positions in public institutions or in job placements through the Employment Service. UN وحتى عام 1994 كان القانون المطبق يمنح سلسلة من المزايا للمسرحين وذلك لمدة ثلاثة شهور تشمل إعانة للتعلم، والأفضلية في القبول في الجامعات وفي المساكن الجامعية، وأفضلية في التعيين في بعض وظائف المؤسسات العامة أو في الوظائف التي يكون التعيين فيها في يد إدارة الاستخدام.
    Therefore, my delegation agrees with the Secretary-General's assessment when he advocates the promotion by Timorese leaders of a culture of political dialogue, both among public institutions and with the population. UN لذلك، يوافق وفدي على تقييم الأمين العام عندما يدعو إلى نشر القادة التيموريين ثقافة حوار سياسي، سواء بين المؤسسات العامة أو مع السكان.
    103. The advisory and technical cooperation activities were geared, in particular, towards strengthening the capacity of Colombian institutions, both public institutions and those of civil society. UN 103- ووُجهت أنشطة الاستشارة والتعاون التقني بشكل خاص نحو تعزيز قدرة المؤسسات الكولومبية، سواء منها المؤسسات العامة أو مؤسسات المجتمع المدني.
    63. The policy of privatization of public enterprises or their components as an economic development measure has met with discontent. UN 63 - وقوبلت بالاستياء سياسة خصخصة المؤسسات العامة أو مكوناتها بوصفها تدبيرا من تدابير التنمية الاقتصادية.
    Pursuant to that Act, all schoolchildren who have reached the age of 6 are provided with schooling in public or private establishments in the Principality. UN وتطبيقاً لهذا القانون، يسجل كل التلاميذ الذين تبلغ أعمارهم ٦ سنوات في المؤسسات العامة أو الخاصة في الإمارة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more