"المؤسسات العامة والمجتمع المدني" - Translation from Arabic to English

    • public institutions and civil society
        
    • public agencies and civil society
        
    Furthermore, the Consultative Council of the National Oversight Mechanism, which brings together representatives of different sectors, including public institutions and civil society, has yet to hold its first meeting. UN وفضلا عن ذلك، لم يعقد بعد الاجتماع الأول للمجلس الاستشاري لآلية المراقبة الوطنية الذي يلتئم في إطاره ممثلو قطاعات مختلفة، بما فيها المؤسسات العامة والمجتمع المدني.
    Where trust between public institutions and civil society is weak, initial efforts should focus on confidence-building activities. UN ومتى كانت جسور الثقة بين المؤسسات العامة والمجتمع المدني ضعيفة، يصبح من اللازم أن تركز الجهود الأولية على الأنشطة الكفيلة بتوطيدها.
    The Section also seeks to promote among public institutions and civil society respect for social diversity, the interaction of cultures and freedom from discrimination in any of its forms. UN كذلك، يسعى البرنامج الحكومي إلى تعزيز احترام التنوع الاجتماعي والتفاعل الثقافي وعدم التمييز بأي شكل من الأشكال في المؤسسات العامة والمجتمع المدني.
    Accordingly, in an effort to make up for lost time, it had established an International Agreements Monitoring Unit within the Ministry of Foreign Affairs, and an Inter-institutional Committee on Human Rights made up of representatives of public institutions and civil society. UN ومن أجل التغلب على ذلك التأخير، أنشأت الحكومة وحدة معنية بمتابعة الصكوك الدولية، تابعة لوزارة العلاقات الخارجية، ولجنة مشتركة بين مؤسسات حقوق الإنسان، ومؤلفة من ممثلي المؤسسات العامة والمجتمع المدني.
    She also presented the national strategy to combat violence against women and the measures taken to implement it, which involved the participation of different public agencies and civil society organizations. UN وعلى صعيد آخر، عرضت السيدة بورغدة الاستراتيجية الوطنية لمكافحة العنف ضد المرأة والتدابير المتخذة لتنفيذها، ولا سيما من خلال مشاركة مختلف المؤسسات العامة والمجتمع المدني.
    The main aim of this programme is to build the capacities of public institutions and civil society to combat GBV. UN وتتمثّل الغاية الأساسية من هذا البرنامج في التمكن من تعزيز قدرات المؤسسات العامة والمجتمع المدني في مكافحة هذا الشكل من أشكال العنف.
    7. On the basis of its observations, the Field Operation sought to redress shortcomings in the protection of human rights through the implementation of programmes of technical cooperation, emphasis being placed on strengthening the capacity of public institutions and civil society and working towards the development of a human rights culture in Rwanda. UN ٧ - وسعت العملية الميدانية، بناء على مشاهداتها، إلى معالجة النقائص القائمة في حماية حقوق اﻹنسان من خلال تنفيذ برامج التعاون التقني مع التشديد على تعزيز قدرة المؤسسات العامة والمجتمع المدني والعمل على تنمية ثقافة لحقوق اﻹنسان في رواندا.
    700. Peru further informed that upon her return to Peru following the review of Peru at the second session of the Working Group, the Minister for Justice established a working group composed of representatives of public institutions and civil society to evaluate progress and make further proposals. UN 700- وأبلغت بيرو كذلك أن وزيرة العدل قامت، عقب عودتها إلى بيرو بعد اختتام الاستعراض المتعلق ببيرو في الدورة الثانية للفريق العامل، بإنشاء فريق عامل يتكون من ممثلين عن المؤسسات العامة والمجتمع المدني لتقييم التقدم المحرز وتقديم المزيد من الاقتراحات.
    (f) Establishment of the Network for a Life without Violence (REDAVI), composed of relevant stakeholders in public institutions and civil society having responsibilities and commitments in this area; UN (و) إنشاء الشبكة المسماة " شبكة من أجل حياة خالية من العنف " التي تتألف من أصحاب المصلحة ذوي الصلة في المؤسسات العامة والمجتمع المدني الذين تقع عليهم مسؤوليات والتزامات في هذا المجال؛
    In 2006-2007, three countries (Brazil, the Dominican Republic and Uruguay) used ECLAC recommendations to design and launch national dialogues and implement measures on the reform of their social protection systems or pension schemes, including the participation of public institutions and civil society representatives. UN خلال فترة السنين 2006-2007، استخدمت ثلاثة بلدان (أوروغواي والبرازيل والجمهورية الدومينيكية) توصيات اللجنة لتصميم وإطلاق حوارات وطنية وتنفيذ تدابير بشأن إصلاح ما لديها من نظم الحماية الاجتماعية أو نظم المعاشات التقاعدية، بما في ذلك مشاركة ممثلي المؤسسات العامة والمجتمع المدني.
    4. The report notes that the activities of the Special Procurator for Women, appointed in 2000 under the purview of the Office of the Human Rights Ombudsman, have had " both direct and indirect effects on public institutions and civil society " (para. 34). UN 4 - يشير التقرير إلى أن الأنشطة التي قامت بها المدعية الخاصة لشؤون المرأة، التي عينت في عام 2000 في إطار مكتب أمين المظالم المعني بحقوق الإنسان، " كان لها أثر مباشر وغير مباشر على المؤسسات العامة والمجتمع المدني " (الفقرة 34).
    4. The report notes that the activities of the Special Procurator for Women, appointed in 2000 under the purview of the Office of the Human Rights Ombudsman, have had " both direct and indirect effects on public institutions and civil society " (para. 34). UN 4 - يشير التقرير إلى أن الأنشطة التي قامت بها المدعية الخاصة لشؤون المرأة، التي عينت في عام 2000 في إطار مكتب أمين المظالم المعني بحقوق الإنسان، " كان لها أثر مباشر وغير مباشر على المؤسسات العامة والمجتمع المدني " (الفقرة 34).
    181. The Office of the Secretary-General of Government is also responsible for promoting respect for social diversity, multiculturalism and non-discrimination among public agencies and civil society, by training civil servants so that they can promote activities aimed at the eradication of arbitrary discrimination and by disseminating information about diversity and non-discrimination in public information centres. UN 181- وبالدرجة الثانية، تتولى الأمانة العامة للحكومة مهمة توعية المؤسسات العامة والمجتمع المدني على احترام التنوع الاجتماعي، والتفاعل الثقافي وعدم التمييز التعسفي بأي شكل من الأشكال، وذلك عن طريق تدريب الموظفين العامين من الجنسين وتأهيلهم بغية حفز الأنشطة التي تساهم في استئصال هذه الآفة، فضلاً عن نشر محتويات وثيقة " التنوع وعدم التمييز في مجالي العناية بالمواطنين وإعلامهم " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more