The military establishments of donor countries and affected States also participated. | UN | واشتركت في الاجتماع أيضاً المؤسسات العسكرية التابعة للبلدان المانحة والـدول المتأثرة. |
The military establishments of donor countries and affected States also participated. | UN | واشتركت في الاجتماع أيضاً المؤسسات العسكرية التابعة للبلدان المانحة والـدول المتأثرة. |
In addition, a global survey of the application of environmental norms by military establishments is under in course of preparation. | UN | وعلاوة على ذلك، يجري إعداد مسح عالمي لتطبيق المعايير البيئية بواسطة المؤسسات العسكرية. |
The masculinity cults that pervade military institutions are intrinsically anti—female and therefore create a hostile environment for women. | UN | والتعلق بالرجولة المنتشر في المؤسسات العسكرية مناهض للمرأة في جوهره، وبالتالي فهو يهيئ بيئة معادية للمرأة. |
Meanwhile, some 15 Armed Forces of Liberia personnel are undergoing officer and specialist training at Nigerian military institutions. | UN | وفي غضون ذلك، يتلقى حوالي 15 من أفراد قوات ليبريا المسلحة من الضباط والمتخصصين تدريبا في المؤسسات العسكرية النيجيرية. |
17/5. Application of environmental norms by military establishments | UN | ١٧/٥ - تطبيق المؤسسات العسكرية للمعايير البيئية |
It was essential, however, to correct the perspective of the Department by recruiting significantly greater numbers of staff from the military establishments of developing countries. | UN | غير أنه يلزم تصحيح منظور الإدارة بتعيين موظفين من المؤسسات العسكرية للبلدان النامية يفوق عددهم عدد المعينين منهم الآن بكثير. |
For decades landmines have been valued in the military establishments as one of the most cost-efficient means of restricting the adversary forces mobility and as a force multiplier of own defensive positions in the battlefield. | UN | وطيلة عقود ظلت المؤسسات العسكرية تعتبر الألغام البرية من أكثر وسائل تقييد حركة القوات المعادية كفاءة بالنسبة لتكلفتها، وقوة مضاعفة للمواقع الدفاعية في ميدان القتال. |
Particular attention was drawn to the item on assessing a “rental value” for properties owned by military establishments. | UN | واستُرعي الانتباه بوجه خاص إلى البند المتعلق بتقدير " القيمة اﻹيجارية " للممتلكات التي تمتلكها المؤسسات العسكرية. |
This colloquium brought together representatives from military establishments, academicians, regional and subregional organizations, including the Economic Community of West African States, and multilateral and bilateral organizations. | UN | وضم هذا المؤتمر ممثلين عن المؤسسات العسكرية واﻷوساط اﻷكاديمية والمنظمات اﻹقليمية ودون اﻹقليمية، بما في ذلك الجماعة الاقتصادية لدول غربي أفريقيا والمنظمات المتعددة اﻷطراف والثنائية. |
The presence of nuclear weapons in countries that also possess large conventional forces would indicate that military establishments look upon nuclear weapons more as a currency of power. | UN | ووجود اﻷسلحة النووية في البلدان التي تمتلك أيضا قوات تقليدية كبيرة يشير إلى أن المؤسسات العسكرية تحرص على اﻷسلحة النووية باعتبارها مستودعا للقوة أكثر من أي شيء آخر. |
Peace agreements are essential, but taken in isolation they permit the persistence of fears that unduly large military establishments could again become grave threats. | UN | إن اتفاقات السلام أساسية ما في ذلك شك، ولكن إذا أُخذت بمعزل عن غيرها من العوامل ستسمح باستمرار المخاوف التي يمكن أن تتحول إلى تهديدات خطيرة بالنظر إلى المؤسسات العسكرية الضخمة التي لا مبرر لها. |
The Committee was reinstituted on 3 February 2006, and has been stepping up efforts to promote awareness among the military establishments, training institutions and local communities. | UN | وأُعيد تشكيل اللجنة في 3 شباط/فبراير 2006، حيث تعمل على النهوض بالجهود الرامية إلى تعزيز الوعي لدى المؤسسات العسكرية ومعاهد التدريب والمجتمعات المحلية. |
Five were appointed: two to investigate the activities of State officials, one to investigate the activities of the officials of military institutions and two to investigate the activities of local government officials. | UN | وقد تم تعيين خمسة أمناء مظالم: اثنان للتحقيق في أنشطة المسؤولين في الدولة، وواحد للتحقيق في أنشطة المسؤولين في المؤسسات العسكرية واثنان للتحقيق في أنشطة المسؤولين في الحكومات المحلية. |
The gaps left in various areas by the removal of military institutions must be filled quickly and effectively by the appropriate authorities. | UN | ويتعين أن تتولى السلطات المختصة، على نحو عاجل وفعال، سد الفجوات الناتجة في شتى المجالات عن إلغاء المؤسسات العسكرية. |
Trade unions have been formed for civilian personnel working in military institutions and national security and internal affairs organs. | UN | وقد شكلت نقابات عمالية للموظفين المدنيين العاملين في المؤسسات العسكرية وأجهزة الأمن القومي والشؤون الداخلية. |
In order to meet this difficulty, elaborate plans in conjunction with out postal authorities, our railway authorities and some of the military institutions will be necessary. | UN | وبغية التغلب على هذه المشكلة، يتعين وضع خطط، بالاشتراك مع السلطات البريدية وسلطات السكك الحديدية وبعض المؤسسات العسكرية. |
The large number of sexual harassment cases in United States military institutions is cited as an example of the misogyny within the armed forces. | UN | ويشار إلى العدد الكبير من حالات المضايقات الجنسية في المؤسسات العسكرية للولايات المتحدة كمثال للشعور بكراهية النساء داخل القوات المسلحة. |
Linked through data bases, these centres would provide institutional support to Member States and training for managers of military enterprises. | UN | وهذه المراكز التي ستربط بقواعد البيانات ستقوم بتوفير الدعم المؤسسي للدول اﻷعضاء والتدريب لمدراء المؤسسات العسكرية. |
53. The 1950 Emergency Provisions Act allows the imprisonment for up to seven years of any person who either " infringes upon the integrity, health, conduct and respect of State military organizations and government employees " , " spreads false news about the government " or " disrupts the morality or the behaviour of a group of people " . | UN | ٥٣ - إن قانون أحكام الطوارئ لعام ١٩٥٠ يسمح بالحكم بالسجن لمدة أقصاها سبع سنوات على أي شخص يقوم إما " بالتعدي على سلامة وصحة وسلوك واحترام المؤسسات العسكرية للدولة ومستخدمي الحكومة " أو " بترويج أنباء خاطئة بشأن الحكومة " أو " بإيقاع الفوضى في أخلاق أو سلوك مجموعة من الناس " . |
History suggests that there is an important role for militaries in both setting the stage for the emergence of international legal regimes and then enforcing the norms of those regimes once they emerge. | UN | ويشير التاريخ إلى وجود دور مهم تؤديه المؤسسات العسكرية في تمهيد السبيل أمام نشوء نظم قانونية دولية ومن ثم إنفاذ القواعد التي تضعها هذه النظم حال ظهورها. |