Recognizing the progress achieved thus far in the disbursement of pledged assistance, and encouraging the international financial institutions and donors to continue to disburse promptly the funds pledged, | UN | وإذ يسلم بالتقدم المحرز حتى الآن في صرف المساعدة المعلن عنها، ويشجع المؤسسات المالية الدولية والجهات المانحة على أن تواصل بسرعة دفع الأموال التي تعهدت بها، |
Recognizing the progress achieved thus far in the disbursement of pledged assistance, and encouraging the international financial institutions and donors to continue to disburse promptly the funds pledged, | UN | وإذ يسلم بالتقدم المحرز حتى الآن في صرف المساعدة المعلن عنها، ويشجع المؤسسات المالية الدولية والجهات المانحة على أن تواصل بسرعة دفع الأموال التي تعهدت بها، |
72. The Government's reported double-payment of bills -- estimated at several million dollars -- to a company that imports oil into Burundi has further weakened the Government's position in relation to the international financial institutions and donors. | UN | 72 - وأدى ما تردد عن سداد الحكومة فواتير مرتين، تقدر قيمتها بعدة ملايين من الدولارات، لصالح شركة تستورد النفط إلى بوروندي إلى زيادة إضعاف موقف الحكومة أمام المؤسسات المالية الدولية والجهات المانحة. |
Many other important aspects go beyond the mandate of WTO and thus require the involvement of other international organizations, specifically UNCTAD, and support from international financial institutions and the donor community. | UN | بيد أن العديد من الجوانب الهامة الأخرى هي جوانب تتجاوز ولاية منظمة التجارة العالمية وبالتالي، تتطلب مشاركة منظمات دولية أخرى، ولا سيما الأونكتاد، ودعماً من المؤسسات المالية الدولية والجهات المانحة. |
It is particularly necessary to avoid situations in which conditionalities are imposed that are antithetical to a peace process, or in which international financial institutions and the donor community cut off funds from a weak Government making, in good faith, a popularly supported effort to pursue reconciliation or implement peace agreements. | UN | وضروري بالذات تفادي قطع المؤسسات المالية الدولية والجهات المانحة أموالها عن أي حكومة ضعيفة تبذل جهدا مخلصا ويؤيدها الشعب، لتحقيق المصالحة وتنفيذ اتفاقات السلام. |
19. Urges the international financial institutions and the donor community to continue to contribute to the economic development of Burundi, in particular for the long term, including through the realization of pledges already made, to enable that country to achieve sustainable stability, and in order also to contribute to the wider stability of the region; | UN | 19 - يناشد المؤسسات المالية الدولية والجهات المانحة أن تواصل المساهمة في التنمية الاقتصادية لبوروندي، لا سيما في الأجل الطويل، وذلك بعدة طرق تشمل الوفاء بتبرعاتها المعلنة لكي يتمكن هذا البلد من تحقيق الاستقرار بصورة مستدامة؛ ومن أجل المساهمة على نطاق أوسع في استقرار المنطقة؛ |
Taking note of the progress achieved in preparing the disarmament, demobilization and reintegration programme for the combatants, calling on the parties to firmly commit themselves to that programme without delay, and encouraging the international financial institutions and donors to support the programme, | UN | وإذ يحيط علما بالتقدم المحرز في إعداد برنامج نزع سلاح المقاتلين وتسريحهم وإعادة إدماجهم، وإذ يدعو الأطراف إلى الالتزام التزاما راسخا بذلك البرنامج دون تأخير، وإذ يشجع المؤسسات المالية الدولية والجهات المانحة على دعمه، |
Taking note of the progress achieved in preparing the disarmament, demobilization and reintegration programme for the combatants, calling on the parties to firmly commit themselves to that programme without delay, and encouraging the international financial institutions and donors to support the programme, | UN | وإذ يحيط علما بالتقدم المحرز في إعداد برنامج نزع سلاح المقاتلين وتسريحهم وإعادة إدماجهم، وإذ يدعو الأطراف إلى الالتزام التزاما راسخا بذلك البرنامج دون تأخير، وإذ يشجع المؤسسات المالية الدولية والجهات المانحة على دعمه، |
In this regard, assistance was extended to member States in identifying priority investment projects to develop, improve and maintain both networks and intermodal interfaces, for further analysis and funding consideration by international financial institutions and donors. | UN | وفي هذا الصدد، قُدمت المساعدة إلى الدول الأعضاء في تحديد المشاريع الاستثمارية ذات الأولوية بالنسبة لتطوير الشبكتين ووصلات النقل المتعدد الوسائط وتحسينها وصيانتها، لكي تُخضعها المؤسسات المالية الدولية والجهات المانحة الدولية لمزيد من التحليل وتنظر في تمويلها. |
35. In addition, money for water and sanitation is mobilized through loans and grants from international financial institutions and donors. | UN | 35 - وبالإضافة إلى ذلك، يتم حشد الأموال للمياه والصرف الصحي من خلال القروض والمنح المقدمة من المؤسسات المالية الدولية والجهات المانحة الدولية. |
Proposed solutions that depend upon procyclical fiscal policies in developing countries coupled with disincentives from international financial institutions and donors for countercyclical social expenditures limit the capacity of developing and aid-dependent countries to alleviate the adverse impacts of the crises, including those on women. | UN | وأما الحلول المقترحة، مثل اتباع سياسات مالية مسايرة للدورات الاقتصادية في البلدان النامية، مقرونة بروادع من المؤسسات المالية الدولية والجهات المانحة من أجل إنفاق اجتماعي معاكس للدورات الاقتصادية، فتحد من قدرة البلدان النامية والبلدان المعتمدة على المعونات على التخفيف من الآثار السلبية للأزمات، بما فيها تلك التي تنعكس سلباً على المرأة. |
Proposed solutions that depend upon pro-cyclical fiscal policies in developing countries, coupled with disincentives from international financial institutions and donors for countercyclical social expenditures, limit the capacity of developing and aid-dependent countries to alleviate the adverse impacts of the crises, including those on women. | UN | وأما الحلول المقترحة، مثل إتباع سياسات مالية مسايرة للدورات الاقتصادية في البلدان النامية، مقرونة بعوامل ردع من المؤسسات المالية الدولية والجهات المانحة من أجل إنفاق اجتماعي معاكس للدورات الاقتصادية، فتحد من قدرة البلدان النامية والبلدان المعتمدة على المعونات على التخفيف من الآثار السلبية للأزمات، بما فيها تلك التي تنعكس سلباً على المرأة. |
13. Renews its appeal for the accelerated disbursement of the funds pledged by international financial institutions and donors at the July 2004 International Donors Conference on Haiti; supports the Cayenne follow-up donor conference held on 16 and 17 June 2005, in Montreal; and calls upon all donors to continue to assist Haiti; | UN | 13 - يجدد نداءه من أجل الإسراع بصرف الأموال التي تعهدت المؤسسات المالية الدولية والجهات المانحة بدفعها في مؤتمر المانحين الدولي المعني بهايتي في تموز/يوليه 2004؛ ويؤيـد عقد مؤتمر المتابعة في 16 و 17 حزيران/يونيه 2005 في مونتريال لمؤتمر كايين للمانحين؛ ويدعو جميع المانحين إلى مواصلة تقديم المساعدة إلى هايتي؛ |
13. Renews its appeal for the accelerated disbursement of the funds pledged by international financial institutions and donors at the July 2004 International Donors Conference on Haiti; supports the Cayenne follow-up donor conference held on 16 and 17 June 2005, in Montreal; and calls upon all donors to continue to assist Haiti; | UN | 13 - يجدد نداءه من أجل الإسراع بصرف الأموال التي تعهدت المؤسسات المالية الدولية والجهات المانحة بدفعها في مؤتمر المانحين الدولي المعني بهايتي في تموز/يوليه 2004؛ ويؤيـد عقد مؤتمر المتابعة في 16 و 17 حزيران/يونيه 2005 في مونتريال لمؤتمر كايين للمانحين؛ ويدعو جميع المانحين إلى مواصلة تقديم المساعدة إلى هايتي؛ |
19. Urges the international financial institutions and the donor community to continue to contribute to the economic development of Burundi, in particular for the long term, including through the realization of pledges already made, to enable that country to achieve sustainable stability, and in order also to contribute to the wider stability of the region; | UN | 19 - يناشد المؤسسات المالية الدولية والجهات المانحة أن تواصل المساهمة في التنمية الاقتصادية لبوروندي، لا سيما في الأجل الطويل، وذلك بعدة طرق تشمل الوفاء بتبرعاتها المعلنة لكي يتمكن هذا البلد من تحقيق الاستقرار بصورة مستدامة؛ ومن أجل المساهمة على نطاق أوسع في استقرار المنطقة؛ |
(m) international financial institutions and the donor community should renew and redeem their commitments made in the Brussels Programme. III. Interactive sessions | UN | (م) ضرورة أن تجدد المؤسسات المالية الدولية والجهات المانحة العهد بالالتزامات التي قطعتها على نفسها في برنامج بروكسل وأن تبر بها. |