"المؤسسات المعنية بحقوق" - Translation from Arabic to English

    • rights institutions
        
    Sudan has also established some human rights institutions and adopted a law on civil society organizations. UN كما أنشأ السودان بعض المؤسسات المعنية بحقوق الإنسان واعتمد قانوناً بشأن منظمات المجتمع المدني.
    United Nations human rights institutions required strengthening with a view to implementing the Vienna Declaration. UN ٨ - ولا بد من تعزيز المؤسسات المعنية بحقوق اﻹنسان في اﻷمم المتحدة بغية تنفيذ إعلان فيينا.
    The Government was consolidating all national human rights institutions, such as the National Committee to Combat Human Trafficking, and was setting up a national body in line with the Paris Principles. UN وتعكف الحكومة على توطيد جميع المؤسسات المعنية بحقوق الإنسان، مثل اللجنة الوطنية لمكافحة الاتجار بالبشر، وإنشاء هيئة وطنية تتفق مع مبادئ باريس.
    50. Human rights institutions can play a critical role in atrocity prevention. UN 50 - ويمكن أن تضطلع المؤسسات المعنية بحقوق الإنسان بدور حاسم في منع الجرائم الفظيعة.
    Increased capacity at the national level to promote and protect human rights; increased number of national action plans, including on human rights education; increased number of national human rights institutions. Major benefits realised UN زيادة القدرة على الصعيد القطري لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها؛ وزيادة عدد خطط العمل الوطنية، بما في ذلك التوعية بحقوق الإنسان؛ وزيادة عدد المؤسسات المعنية بحقوق الإنسان.
    In this connection, it is also noted that the programme which has been organized for El Salvador contains important elements, including the strengthening of human rights institutions and education and training for officials involved in the protection of human rights. UN وهي تلاحظ في هذا الصدد كذلك أن البرنامج الذي وضع للسلفادور يتضمن عناصر هامة، بما فيها تعزيز المؤسسات المعنية بحقوق الانسان وتعليم وتدريب الموظفين المعنيين بحماية حقوق الانسان.
    In this connection, it is also noted that the programme which has been organized for El Salvador contains important elements, including the strengthening of human rights institutions and education and training for officials involved in the protection of human rights. UN وهي تلاحظ في هذا الصدد كذلك أن البرنامج الذي وضع للسلفادور يتضمن عناصر هامة، بما فيها تعزيز المؤسسات المعنية بحقوق الانسان وتعليم وتدريب الموظفين المعنيين بحماية حقوق الانسان.
    39. All of the human rights institutions face severe financial crises which undermine their ability to function effectively. UN ٩٣- وتعاني جميع المؤسسات المعنية بحقوق اﻹنسان من أزمات مالية حادة تضعف قدرتها على العمل بصورة فعالة.
    It was time for human rights institutions to abandon their catch-up mentality and to take a more proactive approach to new technologies. UN وأشار إلى أنه قد آن الأوان لأن تتخلى المؤسسات المعنية بحقوق الإنسان عن عقلية التصيد التي لديها وأن تتبع نهجاً أكثر استباقية إزاء التكنولوجيات الجديدة.
    Referring to paragraph 82 of the report of the Working Group, it observed that even though some countries recommended that the independence of Sri Lanka's human rights institutions be strengthened, the High Commissioner for Human Rights and special procedures go further by asserting that the National Human Rights Commission is no longer independent. UN وبالإشارة إلى الفقرة 82 من تقرير الفريق العامل، لاحظت المنظمة أن المفوضة السامية لحقوق الإنسان والإجراءات الخاصة ذات الصلة أكدت أن اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان لم تعد تتمتع بالاستقلالية رغم التوصيات المقدمة من بعض البلدان بتعزيز استقلالية المؤسسات المعنية بحقوق الإنسان في سري لانكا.
    22. For several years, the Office of the High Commissioner has been assisting in the establishment and strengthening of national human rights institutions in the Asia-Pacific region. UN ٢٢ - ظلت المفوضية تقدم المساعدة، طوال عدة سنوات، ﻹنشاء وتعزيز المؤسسات المعنية بحقوق اﻹنسان في آسيا ومنطقة المحيط الهادئ.
    In Guatemala, it has worked jointly with MINUGUA in the strengthening of human rights institutions, and in a programme of judicial reform focusing on strengthening the technical capacity of public defenders. UN وفي غواتيمالا، عمل بالاشتراك مع بعثة اﻷمم المتحدة للتحقق من حالة حقوق اﻹنسان في غواتيمالا في مجال تعزيز المؤسسات المعنية بحقوق اﻹنسان، وفي برنامج ﻹصلاح النظام القضائي يركز على تعزيز القدرة التقنية لمناصري الصالح العام.
    In this regard, my Special Representative wrote to Chairman Bryant on 28 January requesting that sufficient time be allowed for national consultations and the involvement of civil society before the establishment of the human rights institutions. UN وفي هذا الصدد، وجه ممثلي الخاص رسالة إلى الرئيس برايانت في 28 كانون الثاني/يناير، طالبا إليه إتاحة وقت كاف للمشاورات الوطنية ولإشراك المجتمع المدني قبل إنشاء المؤسسات المعنية بحقوق الإنسان.
    A large number of human rights institutions have been established (see paragraph 21 of the report); UN إنشاء العديد من المؤسسات المعنية بحقوق الإنسان(مراجعة الفقرة 21 من التقرير)؛
    14. It should also be taken into account that the democratic transition had resulted in an enormous number of human rights institutions that had not been efficient, owing to their dispersion and lack of coordination. UN 14- وينبغي أيضاً مراعاة أن الانتقال إلى الديمقراطية قد أدى إلى إنشاء عدد هائل من المؤسسات المعنية بحقوق الإنسان التي كانت تعوزها الفعالية، بسبب تفرقها وانعدام التنسيق فيما بينها.
    155.36 Invite the international community to provide Ethiopia with requested technical assistance with a view to developing the capacities of federal and regional human rights institutions (Niger); UN 155-36 دعوة المجتمع المدني إلى مدّ إثيوبيا بالمساعدة التقنية المطلوبة لتنمية قدرات المؤسسات المعنية بحقوق الإنسان على الصعيد الفدرالي وعلى صعيد المناطق (النيجر)؛
    83.38. Continue to seek technical cooperation and assistance from the international community and relevant international and regional stakeholders, particularly UNMIS and UNAMID, for support in strengthening its human rights institutions and implementing the UPR recommendations (Thailand); 83.39. UN 83-38- مواصلة التماس التعاون التقني والمساعدة من المجتمع الدولي والأطراف المعنية الدولية والإقليمية، ولا سيما بعثة الأمم المتحدة في السودان والبعثة المختلطة، لدعم تعزيز المؤسسات المعنية بحقوق الإنسان وتنفيذ توصيات الاستعراض الدوري الشامل (تايلند)؛
    It calls for the development of vibrant CSOs, including strengthening human rights institutions at the national, subregional and regional levels, and pledges support for the African Charter, the African Commission and the African Court on Human and Peoples' Rights as important instruments for ensuring the promotion, protection and observance of human rights and securing responsible free expression, including freedom of the press. UN فهي تدعو إلى تطوير منظمات المجتمع المدني الحيوية، بما في ذلك تعزيز المؤسسات المعنية بحقوق الإنسان على الأصعدة الوطنية ودون الإقليمية والإقليمية، وتتعهد بدعم الميثاق الأفريقي واللجنة الأفريقية والمحكمة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب، بوصفها أدوات مهمة من شأنها أن تكفل تشجيع حقوق الإنسان وحمايتها واحترامها، وأن تضمن حرية التعبير المسؤول، بما في ذلك حرية الصحافة.
    (b) The Commission has begun to gather and document reports, statements and letters from human rights institutions regarding violations falling within the scope of its mandate, and urges any Palestinian institutions that have documented such violations to contact the Commission and provide it with the relevant documents. UN (ب) بدأت اللجنة بجمع وتوثيق ما أصدرته المؤسسات المعنية بحقوق الإنسان من تقارير وبيانات ورسائل تتعلق بالانتهاكات الداخلة بولايتها كما تهيب بأي مؤسسة فلسطينية وثقت هذه الانتهاكات أن تعمل على الاتصال باللجنة للحصول على وثائقها.
    And while a few agencies have for some time been in the front line in advancing a human rights approach (notably UNICEF, more lately FAO), the symposium contributed to consolidating a necessary change in the attitudes of others and a better understanding of the work of the human rights institutions as well as their own place in future collaboration with them. UN ورغم أن عدداً قليلاً من الوكالات كان منذ بعض الوقت في طليعة السائرين قدماً في ترويج اتباع نهج حقوق الإنسان (ولا سيما منظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف)، ومؤخراً منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة (الفاو))، أسهمت الندوة في تدعيم إجراء التغير اللازم في مواقف الآخرين والفهم الأفضل للأعمال التي تضطلع بها المؤسسات المعنية بحقوق الإنسان وكذلك لدورهم في التعاون معها في المستقبل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more