"المؤسسات الوطنية والدولية" - Translation from Arabic to English

    • national and international institutions
        
    Different actions have also been undertaken in the area of human rights education, in collaboration with national and international institutions. UN واتخذت إجراءات مختلفة أيضا في ميدان التثقيف في مجال حقوق الإنسان، بالتعاون مع المؤسسات الوطنية والدولية.
    It carries on its work through seminars, research and collaboration with national and international institutions. UN ويتابع نشاطاته من خلال إقامة حلقات دراسية وإجراء بحوث، وذلك بالتعاون مع المؤسسات الوطنية والدولية.
    B. Networking for change 335. The rapid pace of change today frequently exceeds the capacity of national and international institutions to adapt. UN 335 - إن الإيقاع السريع الذي يتسم به التغير حاليا كثيرا ما يتجاوز قدرة المؤسسات الوطنية والدولية على التكيف معه.
    A national strategy for Syrian women until the year 2005 was being implemented through cooperation between national and international institutions. UN وتنفذ استراتيجية وطنية للمرأة السورية حتى عام ٢٠٠٥ بالتعاون بين المؤسسات الوطنية والدولية.
    (i) Number of national and international institutions using scientific data, information, working tools and standards provided by the United Nations Drug Control Programme; UN ' ١` عدد المؤسسات الوطنية والدولية التي تستخدم بيانات ومعلومات وأدوات عمل ومعايير علمية يوفرها برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات؛
    It also organized and managed the activities and participation of national and international institutions in the framework of the master plan for the modernization of the legislative branch. UN كما نظمت اللجنة وأدارت أنشطة تتعلق بمشاركة المؤسسات الوطنية والدولية في إطار الخطة العامة لتطوير الهيئة التشريعية.
    Driving this process are the networks of focal points - national and international institutions. UN وتدفع هذه العملية شبكات مراكز التنسيق، وهي المؤسسات الوطنية والدولية.
    Participants also discussed the existing capacity-building opportunities offered by national and international institutions. UN وناقش المشاركون أيضا مسألة الفرص الحالية التي تتيحها المؤسسات الوطنية والدولية في مجال بناء القدرات.
    This modality has financing from national and international institutions working for the benefit of children; UN وتقوم المؤسسات الوطنية والدولية التي تعمل لمصلحة الأطفال بتمويل هذا النهج؛
    Partnerships among national and international institutions are of particular importance for scientific, technical and human capacity-building. UN وتكتسي الشراكات بين المؤسسات الوطنية والدولية أهمية خاصة لبناء القدرات العلمية والتقنية.
    Welcoming the many national and international institutions that have been established in recent years to ensure the restitution rights of refugees and displaced persons, UN وإذ نرحب بإنشاء العديد من المؤسسات الوطنية والدولية في السنوات الأخيرة لضمان حقوق اللاجئين والمشردين في الاسترداد؛
    These focal points must be enabled to prepare projects and undertake negotiations with national and international institutions. UN وينبغي تمكين هذه المراكز من وضع مشاريع وإجراء مشاورات مع المؤسسات الوطنية والدولية.
    It is also a time in which the strength of national and international institutions is being seriously tested. UN يحدث هذا في وقت نرى فيه أيضا المؤسسات الوطنية والدولية وقد باتت قوتها على المحك بشكل خطير.
    It carries out its work through seminars, research and collaboration with national and international institutions. UN ويتابع نشاطاته من خلال إقامة حلقات دراسية وإجراء بحوث، وذلك بالتعاون مع المؤسسات الوطنية والدولية.
    It will be based on authoritative and validated information gathered primarily from national and international institutions. UN وسيستند إلى معلومات موثوقة ومعتمدة جمعت بصورة رئيسية من المؤسسات الوطنية والدولية.
    This State has set up mechanisms for coordination between national and international institutions and is gradually eradicating the conditions conducive to extremism and intolerance. UN وقد وضعت هذه الدولة آليات للتنسيق بين المؤسسات الوطنية والدولية وتزيل تدريجيا الظروف المؤدية إلى التطرف والتعصب.
    A significant number of specialists and technicians have been trained through different national and international institutions for environmental research and control. UN وتم تدريب عدد كبير من الاخصائيين والفنيين عن طريق مختلف المؤسسات الوطنية والدولية المعنية بالبحوث والضوابط البيئية.
    For example, the Institute's training activities should be improved, and closer and more practical cooperation should be promoted between it and other United Nations bodies and qualified national and international institutions. UN فمثلا ينبغي تحسين أنشطة المعهد التدريبية كما ينبغي إقامة تعاون أوثق وأكثر اتساما بالطابع العملي مع هيئات اﻷمم المتحدة اﻷخرى ومع المؤسسات الوطنية والدولية المختصة.
    The international community should work out the modalities for the implementation of the Vienna Declaration and Programme of Action in order to make possible the enjoyment of human rights through their embodiment in national and international institutions. UN وينبغي للمجتمع الدولي أن يوجد في الوقت الراهن الطرائق اللازمة لتطبيق إعلان وبرنامج عمل فيينا بهدف تحقيق امكانية الاستفادة من حقوق اﻹنسان عن طريق تكريس تطبيقها في المؤسسات الوطنية والدولية.
    This is reflected in the attention being given to and actual activities related to international migration by national and international institutions, which have resulted in a wealth of new knowledge. UN ويتجلى ذلك في العناية التي توليها المؤسسات الوطنية والدولية للهجرة الدولية واﻷنشطة الفعلية المتصلة بها، والتي نتجت عنها كمية كبيرة من المعلومات الجديدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more