"المؤسسات شبه الحكومية" - Translation from Arabic to English

    • parastatals
        
    • parastatal enterprises
        
    • parastatal institutions
        
    • The Parastatal
        
    • parastatal organizations
        
    Such networks could be co-sponsored by central or local governments, business associations or parastatals. Assisting enterprises UN ويمكن أن تشترك في رعاية تلك الشبكات الحكومات المركزية أو المحلية أو رابطات اﻷعمال أو المؤسسات شبه الحكومية.
    parastatals may contribute to or act as a burden on government budgets, depending on price levels. UN ويمكن أن تساهم المؤسسات شبه الحكومية في ميزانيات الحكومات أو تشكل عبئاً عليها وذلك حسب مستويات اﻷسعار.
    :: parastatals financed by the businesses they regulate UN :: المؤسسات شبه الحكومية تمولها الشركات التجارية التي تتولى هذه المؤسسات تنظيمها
    For long, the previous government in Malawi neglected the private sector, opting, instead, to boost parastatal enterprises. UN وكانت الحكومة السابقة في ملاوي قد أهملت القطاع الخاص طويلا، واختارت بدلا منه أن تنشط المؤسسات شبه الحكومية.
    61. Decision-making on transport sector investment is often decentralized with local, regional and national public sector and parastatal institutions taking charge of different elements of the transport system. UN 61 - وكثيرا ما تنقل سلطة اتخاذ القرارات المتعلقة بالاستثمار في قطاع النقل إلى القطاع العام المحلي والإقليمي والوطني، وتتولى المؤسسات شبه الحكومية المسؤولية عن مختلف عناصر نظام النقل.
    In addition, radical measures are needed to make parastatals self-financing, including a limitation of their non-wage recurrent expenditures. UN بالاضافة الى ذلك، هناك حاجة الى اتخاذ تدابير جذرية لجعل المؤسسات شبه الحكومية ذاتية التمويل، بما في ذلك فرض حد على نفقاتها المتكررة غير المتعلقة باﻷجور.
    For parastatals, the use of modern commodity financing techniques can often be a good way to reduce financing costs. UN وفيما يخص المؤسسات شبه الحكومية يمكن أن يشكل استخدام التقنيات العصرية لتمويل السلع اﻷساسية في معظم اﻷحيان طريقة جيدة لخفض تكاليف التمويل.
    Such networks could be co-sponsored by central or local governments, business associations, or parastatals. UN ويمكن إنشاء مثل هذه الشبكات برعاية مشتركة من قبل الحكومة المركزية أو الحكومات المحلية ورابطات مؤسسات اﻷعمال أو المؤسسات شبه الحكومية.
    parastatals were one of the main sources of extrabudgetary expenditures by top functionaries of the Government. UN لقد كانت المؤسسات شبه الحكومية هي المصادر الرئيسية للنفقات من خارج الميزانية من قبل موظفين كبار في الحكومة الانتقالية الوطنية لليبريا.
    In many countries, Governments are engaged in commodity trade (e.g. through parastatals). UN ١٣- تمارس الحكومات في بلدان كثيرة تجارة السلع اﻷساسية )عن طريق المؤسسات شبه الحكومية مثلاً(.
    87. Difficulties in the implementation of the OHS policy are that parastatals had previously been the largest employers. UN 87- وتتمثل الصعوبات التي تحول دون تنفيذ سياسة الصحة والسلامة المهنيتين في أن المؤسسات شبه الحكومية كانت سابقاً أكبر جهة توظيف.
    Some countries, such as Chad, Morocco, Mozambique, Nigeria, the Sudan and Uganda, have embarked on the outright sale of loss-making public enterprises, while others, such as Egypt, Ethiopia, Morocco and Tunisia, have chosen to follow a very cautious and gradualist approach to privatization and the reform of parastatals. UN فقد بدأت بعض البلدان مثل أوغندا وتشاد والسودان والمغرب وموزامبيق ونيجيريا في المبادرة فورا إلى بيع المؤسسات العامة التي حققت خسائر، بينما اختارت بلدان أخرى مثل اثيوبيا وتونس والمغرب ومصر اتباع نهج أكثر حذرا وأشد تدرجا في التحول الى القطاع الخاص وإصلاح المؤسسات شبه الحكومية.
    Based on similar programmes that IOM has implemented in other countries, IOM is preparing a programme for assistance in the return and reintegration of qualified Rwandan nationals who could fill vacancies in high-priority jobs in Government as well as parastatals and private enterprises. UN واستنادا إلى برامج مماثلة تنفذها المنظمة في بلدان أخرى، تعكف المنظمة على إعداد برنامج للمساعدة في إعادة وإدماج المواطنين الروانديين المؤهلين الذين يستطيعون ملء الشواغر من الوظائف ذات اﻷولوية العالية في الحكومة وكذلك في المؤسسات شبه الحكومية ومؤسسات القطاع الخاص.
    (b) The Parastatal Pension Fund for workers in parastatals; UN )ب( الصندوق شبه الحكومي للمعاشات التقاعدية للعاملين في المؤسسات شبه الحكومية ؛
    parastatals have been replaced by multinationals and local private traders in the agricultural export trade and input distribution, while supermarkets and large-scale retailers are becoming increasingly important in both developed and developing countries. UN وحلت الشركات المتعددة الجنسية والتجار المحليون الخاصون محل المؤسسات شبه الحكومية في تجارة الصادرات الزراعية وتوزيع المدخلات، في حين أصبحت المجمعات التجارية الكبيرة وتجارة التجزئة تتسم بأهمية متزايدة في البلدان المتقدمة النمو والنامية على حد سواء.
    The Turn-Around Management project, a regional effort for eastern Europe and the countries of the Commonwealth of Independent States (CIS), supports the change in business culture required by parastatal enterprises now working in a market economy. UN ويقوم مشروع إدارة التحول، الذي يندرج في الجهود اﻹقليمية لشرق أوروبا وبلدان رابطة الدول المستقلة، بدعم التغير في أسلوب ممارسة اﻷعمال الذي تتطلبه المؤسسات شبه الحكومية العاملة اﻵن في اقتصاد سوقي.
    310. Another issue raised related to the inclusion in the public/non-profit sector of employers from parastatal enterprises. UN 310 - وأثيرت مسألة أخرى لها علاقة بإدراج أرباب العمل من المؤسسات شبه الحكومية في عداد قطاع المؤسسات العامة والمؤسسات التي لا تستهدف الربح.
    312. The Commission also decided that the term " parastatal organizations " (instead of " parastatal enterprises " ) should be used in annex II to the methodology, showing economic sector representation in General Service salary surveys. UN 312 - وقررت اللجنة أيضا ضرورة استخدام عبارة " المنظمات شبه الحكومية " (بدلا عن عبارة " المؤسسات شبه الحكومية " ) في المرفق الثاني للمنهجية، لإبراز تمثيل القطاع الاقتصادي في الدراسات الاستقصائية لمرتبات فئة الخدمات العامة.
    The Commission for Investigation (Commission for Investigation No. 2 of 1991) was established with the function to receive and investigate complaints from the public against acts of injustice or mal-administration perpetrated by senior Government officials, heads of parastatal institutions and local authorities. UN سادس عشر - أُنشئت لجنة التحقيق (لجنة التحقيق رقم 2 لعام 1991) بمهمة تلقي الشكاوي من الجمهور بشأن أعمال الظلم أو سوء الإدارة التي يرتكبها كبار المسؤولين الحكوميين ورؤساء المؤسسات شبه الحكومية والسلطات المحلية والتحقيق فيها.
    Auditing those companies in both the private sector and parastatal organizations. UN مراجعة حسابات الشركات في القطاع الخاص وفي المؤسسات شبه الحكومية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more