"المؤسسات متعددة الأطراف" - Translation from Arabic to English

    • multilateral institutions
        
    Governments should fund student internships at multilateral institutions working on weapons of mass destruction issues. UN وينبغي للحكومات أن تمول التدريب الداخلي للطلبة في المؤسسات متعددة الأطراف العاملة في قضايا أسلحة الدمار الشامل.
    The multilateral institutions, however, need to be reformed if they are going to be relevant in the current global dispensation. UN ولكن المؤسسات متعددة الأطراف تحتاج إلى الإصلاح إذا أرادت أن تكون فاعلة في تصريف الأمور العالمية الحالية.
    :: Develop a parliamentary dimension to the work of the United Nations and other multilateral institutions UN :: إضفاء بُعدٍ برلماني على عمل الأمم المتحدة وغيرها من المؤسسات متعددة الأطراف
    Collective action through multilateral institutions can help States level the playing field with regard to business respect for human rights, but it should do so by raising the performance of laggards. UN ومن شأن العمل الجماعي من خلال المؤسسات متعددة الأطراف أن يساعد الدول على تحقيق التكافؤ فيما يتعلق باحترام الأعمال التجارية لحقوق الإنسان، ولكن ينبغي أن يكون ذلك برفع أداء المتلكئين.
    We all bear the heavy responsibility to ensure that the conditions enabling multilateral institutions to promote and guarantee peace, security and disarmament, particularly nuclear disarmament, exist and are strengthened. UN وكلنا نحمل على عاتقنا المسؤولية الكبيرة المتمثلة في ضمان توفير وتعزيز الظروف التي تمكن المؤسسات متعددة الأطراف من تشجيع وضمان السلم والأمن ونزع السلاح، لا سيما نزع الأسلحة النووية.
    :: To be acknowledged and supported by Member Parliaments in providing a parliamentary dimension in international fora, including the United Nations and other multilateral institutions. UN :: أن يُعترف بالاتحاد البرلماني الدولي وأن يتلقى الدعم من البرلمانات الأعضاء لإضافته بُعداً برلمانياً إلى المحافل الدولية، بما في ذلك في الأمم المتحدة وغيرها من المؤسسات متعددة الأطراف.
    Brazil's role alongside other Latin America and Caribbean nations in the United Nations Stabilization Mission in Haiti highlights our efforts to strengthen multilateral institutions. UN ودور البرازيل مع غيرها من دول أمريكا اللاتينية ودول الكاريبي في بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي يبرز جهودنا لتعزيز المؤسسات متعددة الأطراف.
    The success of such an event will depend to a great extent, on the effective participation and contributions of relevant multilateral institutions, including the World Bank, the IMF, and the WTO. UN وسوف يتوقف نجاح هذا الاجتماع بشكل كبير على المشاركة الفعالة والمساهمات من جانب المؤسسات متعددة الأطراف ذات الصلة، ومنها صندوق النقد الدولى والبنك الدولى ومنظمة التجارة العالمية.
    Through the Financing for Development Office, it had worked with the World Economic Forum to examine the potential role of the public sector in issuing financial instruments to mitigate risks and the role of multilateral institutions in mobilizing private capital. UN وأنها عملت من خلال مكتب تمويل التنمية، مع المحفل الاقتصادي العالمي لبحث الدور المحتمل للقطاع العام في إصدار صكوك مالية لتخفيف المخاطر ودراسة دور المؤسسات متعددة الأطراف في تعبئة رءوس الأموال الخاصة.
    Affirming in this regard that multilateral institutions have a unique role to play in meeting the challenges and opportunities presented by globalization, UN وإذ تؤكد في هذا الخصوص أن على المؤسسات متعددة الأطراف القيام بدور فريد فيما يتعلق بمواجهة التحديات التي تطرحها العولمة واغتنام الفرص التي تتيحها،
    The very fabric of international relations, which had been so patiently woven, risked being torn asunder when the authority and effectiveness of multilateral institutions was called into question. UN وقال إن نسيج العلاقات الدولية الذي تم بناؤه بالتحلي بالصبر يتعرض كله إلى التمزق، في حين أصبحت فعالية ومصداقية المؤسسات متعددة الأطراف موضع مساءلة.
    The monitoring body could recommend to the Council that major multilateral institutions and bilateral donors review and reduce the financial assistance programmes of any State found to be involved in these illegal activities. UN ويمكن أن توصي هيئة الرصد المجلس بأن تستعرض وتخفض المؤسسات متعددة الأطراف والمانحون الثنائيون الرئيسيون برامج المساعدة المالية لأي دولة تشترك في هذه الأنشطة غير القانونية.
    3. Bilateral efforts on dialogue and development assistance could complement the work of multilateral institutions. UN 3 - وأشار إلى أن الجهود الثنائية بشأن الحوار والمساعدة الإنمائية يمكن أن تتمم عمل المؤسسات متعددة الأطراف.
    With multilateral institutions constrained by allocation formulas that, by and large, follow the same pattern, some countries may eventually encounter an increase in underfunding, which would exacerbate already poor conditions and performance. V. Principles for achieving sustainable results UN ومع الصعوبات التي تواجهها المؤسسات متعددة الأطراف بسبب صيغ التخصيص التي تكاد تكون واحدة بشكل عام، فإن بعض البلدان قد تتعرض في نهاية المطاف إلى تزايد النقص في التمويل، مما سيفاقم من الظروف السيئة والأداء الهزيل الموجودين بالفعل.
    I mention that objective because it is a clear sign of our times: a strategy, defined jointly by Africans and Europeans, that reflects our commitment to the MDGs and is in keeping with the activities of both continents' multilateral institutions. UN وأخص بالذكر ذلك الهدف لأنه يمثل ظاهرة واضحة في عصرنا هذا في شكل استراتيجية يحددها الأفارقة والأوروبيون بغية إبراز التزامنا نحو الأهداف الإنمائية للألفية وتتماشى مع أنشطة المؤسسات متعددة الأطراف التابعة لكلتا القارتين.
    For these tools to work, multilateral institutions and donor countries must pool their resources and harmonize their efforts, while recipient countries must take the lead in overall coordination. UN ولكي يتسنى لهذه الأدوات أن تؤدي وظيفتها، يتعين على المؤسسات متعددة الأطراف والدول المانحة تجميع مواردها وتنسيق جهودها، في الوقت الذي يجب فيه على الدول المستفيدة أن تأخذ زمام القيادة في مجال التنسيق العام.
    For these tools to work, multilateral institutions and donor countries must pool their resources and harmonize their efforts, while recipient countries must take the lead in overall coordination. UN ولكي يتسنى لهذه الأدوات أن تؤدي وظيفتها، يتعين على المؤسسات متعددة الأطراف والدول المانحة تجميع مواردها وتنسيق جهودها، في الوقت الذي يجب فيه على الدول المستفيدة أن تأخذ زمام القيادة في مجال التنسيق العام.
    For these tools to work, multilateral institutions and donor countries must pool their resources and harmonize their efforts, while recipient countries must take the lead in overall coordination. UN ولكي يتسنى لهذه الأدوات أن تؤدي وظيفتها، يتعين على المؤسسات متعددة الأطراف والدول المانحة تجميع مواردها وتنسيق جهودها، في الوقت الذي يجب فيه على الدول المستفيدة أن تأخذ زمام القيادة في مجال التنسيق العام.
    It could look at how we can strengthen and improve interoperability between multilateral institutions, regional organizations and Member State capacities, giving particular attention to mobilizing capacity in the Global South, as well as the potential for developing partnerships. UN ويمكن للاستعراض أن ينظر إلى كيفية تعزيز وتحسين قابلية التبادل بين قدرات المؤسسات متعددة الأطراف والمنظمات الإقليمية والدول الأعضاء، مع إيلاء اهتمام خاص بحشد القدرات في بلدان الجنوب، فضلا عن إمكانية إقامة شراكات.
    Affirming in this regard that multilateral institutions have a unique role to play in meeting the challenges and opportunities presented by globalization and also affirming the need for these institutions to recognize, respect and protect all human rights, UN وإذ تؤكد في هذا الخصوص أن على المؤسسات متعددة الأطراف القيام بدور فريد فيما يتعلق بمواجهة التحديات التي تطرحها العولمة واغتنام الفرص التي تتيحها، وإذ تؤكد أيضاً ضرورة قيام هذه المؤسسات بالاعتراف بجميع حقوق الإنسان واحترامها وحمايتها،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more