It is the main institution in Belarus working in the fields of obstetrics, gynaecology and medical genetics. | UN | إنه المؤسسة الرئيسية في بيلاروس التي تعمل في مجالات طب الولادة وطب النساء وطب الوراثة. |
UNESCO continues to be the main institution dealing with all culture-related issues on a large scale within the United Nation system. | UN | ولا تزال اليونسكو هي المؤسسة الرئيسية التي تتولى جميع القضايا المتصلة بالثقافة على نطاق واسع داخل منظومة الأمم المتحدة. |
It acknowledges the UHRC as the principal institution for promoting human rights. | UN | وهي تعترف باللجنة الأوغندية لحقوق الإنسان بصفتها المؤسسة الرئيسية المكلفة بتعزيز حقوق الإنسان. |
Families remain the key institution in meeting care needs. | UN | وتظل الأسر هي المؤسسة الرئيسية لسد الحاجات في مجال الرعاية. |
Many other delegations noted that the United Nations was the primary institution for civilian police missions and for longer-term institution-building. | UN | ولاحظت وفود أخرى عديدة أن اﻷمم المتحدة هي المؤسسة الرئيسية لبعثات الشرطة المدنية ولبناء المؤسسات في اﻷجل الطويل. |
It is therefore not possible to talk about the Algiers Agreements without mentioning, as the Foreign Minister did, the central institution created by the Agreements, namely the Ethiopia-Eritrea Boundary Commission. | UN | ولذلك، لا يمكن الحديث عن اتفاقات الجزائر، كما فعل وزير الخارجية، دون التطرق إلى المؤسسة الرئيسية التي أنشئت بموجب هذه الاتفاقات، وهي لجنة ترسيم الحدود الإثيوبية الإريترية. |
This is the country's main institution in the field of obstetrics and gynaecology, paediatrics and medical genetics. | UN | هذا هو المؤسسة الرئيسية للبلد في مجال طب الولادة وطب أمراض النساء وطب الأطفال وعلم الوراثة. |
An effective children's rights protection system is in place and the State Inspectorate for the Protection of Children's Rights is the main institution for monitoring compliance with children's rights. | UN | ويوجد نظام فعال لحماية حقوق الطفل. وتمثل مفتشية حماية حقوق الطفل المؤسسة الرئيسية المسؤولة عن رصد احترام حقوق الطفل. |
The Ministry of Labour & Social Security is the main institution which coordinates the provision of social benefits to vulnerable persons. | UN | ووزارة العمل والضمان الاجتماعي هي المؤسسة الرئيسية التي تقوم بتنسيق توصيل الخدمات الاجتماعية للمستضعفين من السكان. |
The Ministry of Foreign Affairs is the main institution responsible for such cooperation. | UN | ووزارة الشؤون الخارجية هي المؤسسة الرئيسية المسؤولة عن هذا التعاون. |
There are still serious conflicts that require our full attention and that of the United Nations - the main institution the international community has for the solution of such conflicts. | UN | فلا تزال هناك نزاعات جسيمة جديرة بأن نوليها اهتمامنا الكامل، وبأن تحظى باهتمام اﻷمم المتحدة، التي هي المؤسسة الرئيسية المتوفرة للمجتمع الدولي لحل النزاعات. |
The principal institution of OSCE tasked with assisting participating States in implementing their human dimension commitments, and thereby enhancing security in the region, is the Office for Democratic Institutions and Human Rights. | UN | والمكتب هو المؤسسة الرئيسية التابعة للمنظمة والمكلفة بمساعدة الدول المشاركة على تنفيذ التزاماتها المتصلة بالبعد الإنساني ومن ثم تعزيز الأمن في المنطقة. |
228. Support was expressed for the United Nations Environment Programme (UNEP) as the principal institution within the United Nations system in the field of environment. Its positive contribution in addressing environmental issues was recognized. | UN | ٢٢٨ - أعرب عن مساندة برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة بوصفه المؤسسة الرئيسية من مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة، العاملة في ميدان البيئة، وجرى التسليم بإسهامه اﻹيجابي في معالجة القضايا البيئية. |
228. Support was expressed for the United Nations Environment Programme (UNEP) as the principal institution within the United Nations system in the field of environment. Its positive contribution in addressing environmental issues was recognized. | UN | ٢٢٨ - أعرب عن مساندة برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة بوصفه المؤسسة الرئيسية من مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة، العاملة في ميدان البيئة، وجرى التسليم بإسهامه اﻹيجابي في معالجة القضايا البيئية. |
We subscribe to the view that the United Nations is the key institution for translating into reality the values of multilateralism. | UN | ونؤيد الرأي القائل بأن الأمم المتحدة هي المؤسسة الرئيسية التي تترجم قيم تعددية الأطراف إلى حقيقة. |
In that regard, the Economic and Social Council must remain the key institution. | UN | وفي هذا الصدد، قالت إن المجلس الاقتصادي والاجتماعي يجب أن يظل المؤسسة الرئيسية. |
That combination of responsibilities had also led to high levels of public awareness of the Commission as the key institution in relation to public administration matters. | UN | كما إنَّ ذلك الجمع بين المسؤوليات أدَّى أيضاً إلى ارتفاع مستويات الوعي لدى الجمهور العام بأنَّ اللجنة هي المؤسسة الرئيسية فيما يتعلق بمسائل الإدارة العمومية. |
Under the legislation, the Gender Equality Commission was the primary institution to ensure that the Act was upheld. | UN | وذكر أن هذا التشريع ينص على أن لجنة المساواة بين الجنسين هي المؤسسة الرئيسية المعنية بكفالة تطبيق القانون. |
Encourage, promote and strengthen farmer-based organizations as the primary institution for farmer coordination, with particular emphasis on women and youth; | UN | :: تشجيع وتنشيط وتعزيز منظمات المزارعين بوصفها المؤسسة الرئيسية للتنسيق بين المزارعين، مع التركيز بشكل خاص على المرأة والشباب؛ |
Steps should be taken to restore the Fund to its primary role as the central institution responsible for fostering global financial stability and growth and as the forum for cooperation and decision-making in the global international monetary and financial system. | UN | وينبغي اتخاذ خطوات لكي يستعيد صندوق النقد الدولي دوره الأساسي بوصفه المؤسسة الرئيسية المسؤولة عن تعزيز الاستقرار والنمو الماليين على الصعيد العالمي، وبوصفه محفلا للتعاون وصنع القرارات في النظام النقدي والمالي الدولي العالمي. |
29. The Bermuda College is the Territory's main facility for tertiary education. | UN | 29 - وكلية برمودا هي المؤسسة الرئيسية للتعليم فوق الثانوي في الإقليم. |
Consequently, the Authority should be the lead institution in advising the General Assembly on technical and scientific matters, so that the Assembly can fulfil its central role in the preservation and sustainable use of marine biodiversity in areas beyond the jurisdiction of national borders. | UN | ونتيجة لذلك، ينبغي أن تكون السلطة هي المؤسسة الرئيسية لتقديم المشورة إلى الجمعية العامة بشأن المسائل التقنية والعلمية بحيث تتمكن الجمعية من الاضطلاع بدورها المحوري في الحفاظ على التنوع البيولوجي البحري واستخدامه المستدام في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية. |
Tajikistan will continue to support the strengthening of the United Nations as the core institution in this area. | UN | وستواصل طاجيكستان دعم تعزيز الأمم المتحدة بوصفها المؤسسة الرئيسية في هذا المجال. |
The family is the fundamental institution of society; | UN | - الأسرة هي المؤسسة الرئيسية للمجتمع؛ |