"المؤسسة العالمية" - Translation from Arabic to English

    • Global Foundation
        
    • global institution
        
    • universal institution
        
    • world institution
        
    • the World Wide Foundation
        
    The Global Foundation for Democracy and Development hosted the meeting at its headquarters in Santo Domingo. UN وقامت المؤسسة العالمية للديمقراطية والتنمية باستضافة هذا الاجتماع في مقرها في سانتو دومينغو.
    The main aspects of the Global Foundation project include: UN وتشمل الجوانب الرئيسية لمشروع المؤسسة العالمية:
    This statement is supported by Fundación Global Democracia y Desarrollo and Global Foundation for Democracy and Development. UN تدعم المؤسسة العالمية للديمقراطية والتنمية هذا البيان.
    And that is why the United Nations remains the indispensable global institution for the twenty-first century. UN ولهذا السبب تبقى الأمم المتحدة المؤسسة العالمية التي لا غنى عنها في القرن الحادي والعشرين.
    That is why I believe that this institution, the United Nations — which is the global institution par excellence — has an inescapable duty to respond. UN ولهذا السبب أعتقد أن هــذه المؤسسة، أي اﻷمم المتحدة، التي هي المؤسسة العالمية بالمعنى اﻷسمى، عليها واجب لا مناص منه، هو واجــب الاستجابــة.
    That would ensure the democratization of all of the organs of this universal institution. UN من شأن ذلك أن يكفل إضفاء الديمقراطية على جميع أجهزة هذه المؤسسة العالمية.
    The implementation of these goals requires, without a doubt, renewing and modernizing the universal institution. UN ويتطلب تحقيق هذه الأهداف دون شك، تجديد وتحديث المؤسسة العالمية.
    Global Foundation for Democracy and Development to Fundación Global Democracia y Desarrollo UN المؤسسة العالمية للديمقراطية والتنمية [لا يوجد تغيير بالنص العربي]
    Global Foundation for Democracy and Development UN المؤسسة العالمية للديمقراطية والتنمية
    Global Foundation for Democracy and Development UN المؤسسة العالمية للديمقراطية والتنمية
    Statement submitted by the Global Foundation for Democracy and Development, a non-governmental organization in consultative status with the Economic and Social Council UN بيان مقدم من المؤسسة العالمية للديمقراطية والتنمية، وهي منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    Global Foundation for Democracy and Development UN المؤسسة العالمية للديمقراطية والتنمية
    The Global Foundation for Democracy and Development and Fundación Global Democracia y Desarollo believe that gender based violence is one of the huge and growing impediments to gender equality and empowerment of women. UN وتؤمن المؤسسة العالمية للديمقراطية والتنمية بأن العنف الجنساني هو أحد العقبات الكبرى المتوسعة أمام المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    Along with this global institution, there are arrangements among regional and subregional groupings of countries for mutual surveillance. UN وإلى جانب هذه المؤسسة العالمية ، هناك ترتيبات فيما بين تجمعات البلدان الإقليمية ودون الإقليمية من أجل الإشراف المتبادل.
    I should also like to thank the Secretary-General for his unequivocal resolve to use his tenure to provide accountable leadership to this global institution. UN وأود أيضا أن أشكر الأمين العام على تصميمه الملموس على تسخير منصبه لتوفير قيادة مسؤولة أمام هذه المؤسسة العالمية.
    The same resolution confirmed the role of the Assembly as the global institution having the competence to undertake such a review. UN وأكد نفس القــرار دور الجمعيــة العامــة باعتبارها المؤسسة العالمية المختصة بالاضطلاع بهذا الاستعراض.
    The new global map before us today presents the Organization with a unique opportunity as the primary global institution. UN إن خريطة العالم الجديدة المطروحة علينا اليوم تتيح فرصة فريدة للمنظمة بوصفها المؤسسة العالمية الرئيسية.
    Indeed, the General Assembly is the only global institution with the competence to conduct such a comprehensive annual review. UN والجمعية العامة هي بالفعل المؤسسة العالمية الوحيدة المختصة بإجراء هذا الاستعراض السنوي الشامل.
    That is a very clear statement, and is in line with our concerns for more efficient work from this universal institution. UN ذلك بيان بالغ الوضوح، ويتمشى مع شواغلنا من أجل عمل أكثر كفاية من هذه المؤسسة العالمية.
    It is obvious that the United Nations, as the only universal institution in the world, can play a significant role in enhancing volunteerism. UN ومن الواضح أن الأمم المتحدة، بوصفها المؤسسة العالمية الوحيدة في العالم، تستطيع أن تضطلع بدور هام في تعزيز التطوع.
    That is quite clear, and is in line with the concerns of the Group with regard to making the work of this universal institution more effective. UN وهذا واضح غاية الوضوح، ويتفق مع شواغل المجموعة فيما يتعلق بزيادة فاعلية أعمال هذه المؤسسة العالمية.
    In this context, as the United Nations has been called upon by the Millennium Summit to play a more decisive role in ensuring that the development of nations is more equitable, it is necessary that this world institution possess the means to support its actions. UN وفي هذا السياق، وحيث أن قمة الألفية قد دعت الأمم المتحدة إلى أن تضطلع بدور أكثر حسما في كفالة تنمية الأمم بطريقة أقرب إلى الإنصاف، فمن الضروري أن تملك هذه المؤسسة العالمية الوسائل لمساندة أعمالها.
    53. UNIDO is also participating as a knowledge partner in the Nordic Partnership (NP) initiative founded by the World Wide Foundation for Nature in the four Nordic countries and the Danish strategic forum, House of Mandag Morgen. UN 53- وتشارك اليونيدو أيضا في مبادرة شراكة بلدان الشمال الأوروبي التي أرستها المؤسسة العالمية من أجل الطبيعة في بلدان الشمال الأوروبي الأربعة والمنتدى الاستراتيجي الدانمركي، دار مانداغ مورغن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more