359. The Mexican Social Security Institute is providing cover for 40% of the population of the country. | UN | 359- وتوفِّر المؤسسة المكسيكية للضمان الاجتماعي التغطية بنسبة 40 في المائة من السكان في البلد. |
Mexican Social Security Institute | UN | المؤسسة المكسيكية للضمان الاجتماعي |
333. The Mexican Social Security Institute (IMSS) provides medical services for 40 per cent of the country's population. | UN | ٣٣٣- تقدم المؤسسة المكسيكية للضمان الاجتماعي خدمات طبية ﻟ ٠٤ في المائة من سكان البلاد. |
The paying agent may be either be the IMSS or an insurance institution under a contract in which the latter undertakes to pay the pension periodically and receives in return the resources accumulated in the insured person's individual account. | UN | أما الوكيل الذي يتولى الدفع فهو إما المؤسسة المكسيكية للضمان الاجتماعي أو مؤسسة تأمين تعمل بعقد تتعهد فيه مؤسسة التأمين بدفع المعاش دورياً وتتلقى مقابل ذلك الموارد المتجمعة في الحساب الفردي للشخص المؤمن. |
The paying agent may be either be the IMSS or an insurance institution under a contract in which the latter undertakes to pay the pension periodically during the lifetime of the pensioner (i.e. the widow(er) or concubine) and receives in return the resources accumulated in the insured person's individual account. | UN | وقد تكون جهة الدفع إما المؤسسة المكسيكية للضمان الاجتماعي أو مؤسسة تأمينية مرتبطة بعقد تتعهد بموجبه بدفع المعاش دورياً طوال حياة المتقاعد (أي الأرمل أو طرف المعاشرة) وتحصل في المقابل على الموارد المتراكمة في الحساب الفردي للشخص المؤمَّن عليه. |
342. The origins of the IMSS Solidarity Programme go back to 1973 and the amendment of the Social Security Act, which empowered IMSS to extend its cover to people unable to pay for membership of the existing insurance schemes by creating the National Programme of Social Solidarity for Community Cooperation. | UN | ٢٤٣- يعود أصل برنامج المؤسسة المكسيكية للضمان الاجتماعي - التضامن للعام ٣٧٩١ عند تعديل قانون الضمان الاجتماعي الذي خوّل المؤسسة المكسيكية للضمان الاجتماعي توسيع نطاق أنشطتها لتشمل السكان الذين لا يملكون القدرة على الاشتراك، لضمهم إلى نظم الضمان الموجودة، بإنشاء البرنامج الوطني للتضامن عبر التعاون بين المجموعة. |
(c) Employees of IMSS. | UN | )ج( عمال المؤسسة المكسيكية للضمان الاجتماعي. |
104. In 1995 17.9 per cent of workers contributing to IMSS received a minimum wage; 32.9 per cent received between one and two and the remaining 49.2 per cent more than two minimum wages. | UN | ٤٠١- وفي العام ٥٩٩١ حصل ٩,٧١ في المائة من العمال المشتركين في المؤسسة المكسيكية للضمان الاجتماعي على أجر لم يتجاوز الحد اﻷدنى لﻷجور، بينما حصل ٩,٢٣ في المائة منهم على ما يتجاوزه حتى الضعف، و٢,٩٤ على أجر ينيف عن الضعف. |
318. The Mexican Social Security Institute (IMSS) comprises five branches of insurance: | UN | 318- تتألف المؤسسة المكسيكية للضمان الاجتماعي من خمسة فروع تأمينية: |
Mexican Social Security Institute | UN | المؤسسة المكسيكية للضمان الاجتماعي |
217. The average real contribution wage of permanent wage-earning workers registered with the Mexican Social Security Institute (IMSS) underwent substantial negative changes as a result of unfavourable conditions in the national economy and the inflationary peak observed during 1995. | UN | 217- وحدثت تغيُّرات سلبية كبيرة في متوسط أجر المساهمة الحقيقي للعمال الدائمين الحاصلين على أجر والمسجَّلين لدى المؤسسة المكسيكية للضمان الاجتماعي نتيجة الظروف غير المواتية في الاقتصاد الوطني والذروة التضخُّمية التي لوحظت أثناء عام 1995. |
335 The amount of the premium for this scheme is 1% of basic contribution wages as set by the Mexican Social Security Institute. | UN | 335- وتبلغ قيمة القسط لهذا المخطط 1 في المائة من أجور المساهمة الأساسية التي تحدِّدها المؤسسة المكسيكية للضمان الاجتماعي. |
384. The Mexican Social Security Institute looks after the 9.5% of the population who are marginalized and without entitlements situated in rural areas, including women, as follows: | UN | 384- وتهتم المؤسسة المكسيكية للضمان الاجتماعي بالسكان المهمَّشين الذين لا يحصلون على استحقاقات ويعيشون في المناطق الريفية، بما فيهم النساء، ونسبتهم 9.5 في المائة من السكان، على النحو التالي. |
175. The Mexican Social Security Institute runs a " day hospital " programme, providing rehabilitation treatment for patients with psychosocial difficulties aimed at integrating them in community activities. | UN | 175- وتعتمد المؤسسة المكسيكية للضمان الاجتماعي برنامج " مستشفى الرعاية النهارية " ، تنفذ من خلاله إجراءات لإعادة تأهيل المرضى ذوي الإعاقة النفسية الاجتماعية، بغرض إدماجهم في الأنشطة المجتمعية. |
46. The Mexican Social Security Institute, through the integrated learning model used in inclusive childcare centres, provides care for 3,330 children with disabilities around the country. | UN | 46- وتوفر المؤسسة المكسيكية للضمان الاجتماعي الرعاية لأطفال من ذوي الإعاقة يبلغ عددهم 330 3 طفلا على نطاق البلد، من خلال نموذج التعلم المتكامل المستخدم في مراكز رعاية الأطفال الشاملة. |
100. The Mexican Social Security Institute has a programme offering free social welfare benefits to persons with disabilities, as a priority, which helps to prevent violence and abuse related to gender, age and disability. | UN | 100- ولدى المؤسسة المكسيكية للضمان الاجتماعي برنامج يقدم خدمات الرعاية الاجتماعية بالمجان وعلى سبيل الأولوية للأشخاص ذوي للإعاقة، مما يساعد على منع العنف والاعتداء المتصلين بنوع الجنس والسن والإعاقة. |
The paying agent may be either be the IMSS or an insurance institution under a contract in which the latter undertakes to pay the pension periodically during the lifetime of the pensioner (i.e. the ascendants) and receives in return the resources accumulated in the insured person's individual account. | UN | ويجوز أن تكون جهة الدفع إما المؤسسة المكسيكية للضمان الاجتماعي أو مؤسسة تأمينية مرتبطة بعقد تتعهد بموجبه بدفع المعاش دورياً طوال حياة المتقاعد (أي الآباء) وتحصل في المقابل على الموارد المتجمِّعة في الحساب الفردي للشخص المؤمَّن عليه. |
The paying agent may be either be the IMSS (1973 Act) or an insurance institution (1997 Act) under a contract in which the latter undertakes to pay the pension periodically during the lifetime of the pensioner (widow(er) or concubine) and receives in return the resources accumulated in the insured person's individual account. | UN | أما الوكيل الذي يتولى الدفع فهو إما المؤسسة المكسيكية للضمان الاجتماعي (قانون 1973) أو مؤسسة تأمين (قانون 1997) وذلك بموجب عقد تتعهد فيه مؤسسة التأمين بدفع المعاش دورياً في أثناء حياة المتقاعد (الأرملة أو الأرمل أو الخليلة) ويتلقى مقابل ذلك الموارد المتجمعة في الحساب الفردي للشخص المؤمن. |
The paying agent may be either be the IMSS or an insurance institution under a contract in which the latter undertakes to pay the pension periodically during the lifetime of the pensioners (i.e. the ascendants) and receives in return the resources accumulated in the individual account. | UN | وقد يكون الوكيل الذي يدفع إما المؤسسة المكسيكية للضمان الاجتماعي أو مؤسسة تأمين ملزمة بعقد تتعهد فيه مؤسسة التأمين بدفع المعاش دورياً طوال حياة المتقاعدين (أي الآباء) وتتلقى مقابل ذلك الموارد المتجمعة في الحساب الفردي. |
The paying agent may be either be the IMSS (1973 Act and 500 contribution weeks) or an insurance institution (1997 Act and 1,250 contribution weeks) under a contract in which the latter undertakes to pay the pension periodically during the lifetime of the pensioner and receives in return the resources accumulated in the individual account. | UN | ويجوز أن تكون جهة الدفع إما المؤسسة المكسيكية للضمان الاجتماعي (قانون 1973 وخمسمائة أسبوع من المساهمة في التأمين) أو مؤسسة تأمينية (قانون 1997 و250 1 أسبوعاً من المساهمة) مرتبطة بعقد تتعهد بموجبه بدفع التأمين دورياً أثناء حياة المتقاعد وتحصل في المقابل على الموارد المتراكمة في الحساب الفردي. |