"المؤسسية المقترحة" - Translation from Arabic to English

    • proposed institutional
        
    • proposed corporate
        
    The Committee notes that the proposed institutional budget still does not contain justifications for each new post being proposed. UN وتلاحظ اللجنة أن الميزانية المؤسسية المقترحة لا تتضمن المبررات التي تسوغ إنشاء أي من الوظائف الجديدة المقترحة.
    Possible functions and structure of proposed institutional arrangements UN الوظائف الممكنة للترتيبات المؤسسية المقترحة وهيكل هذه الترتيبات
    Consequently, the proposed institutional budget provides for: UN وتبعا لذلك، رصدت في الميزانية المؤسسية المقترحة اعتمادات لما يلي:
    The proposed institutional budget shall be related to the current planning period. UN وتتعلق الميزانية المؤسسية المقترحة بفترة التخطيط الجاريـة.
    For the 2014-2015biennium, the proposed corporate evaluations will address the following outcomes of the UNFPA strategic plan,2008-2013: UN 13 - فيما يتعلق بفترة السنتين 2014-2015 ستعالج التقييمات المؤسسية المقترحة النتائج الآتية لخطة الصندوق الاستراتيجية للفترة 2008-2013:
    The Advisory Committee is requested to prepare a report for submission to the Executive Board on the proposed institutional budget. UN مطلوب من اللجنة الاستشارية إعداد تقرير عن الميزانية المؤسسية المقترحة لتقديمه إلى المجلس التنفيذي.
    The proposed institutional budget shall comprise: UN تتضمن الميزانية المؤسسية المقترحة ما يلي:
    Because of the proposed institutional links with the United Nations, his Government believed that the court should be funded out of the United Nations regular budget. UN ونظرا للصلات المؤسسية المقترحة باﻷمم المتحدة، فإن حكومته تعتقد بضرورة تمويل المحكمة من الميزانية العادية لﻷمم المتحدة.
    The main areas of cost and volume changes and a summary of the proposed institutional budget estimates are reflected in annexes VI and VII to the report. UN وترد المجالات الرئيسية للتغييرات في التكاليف والحجم، بالإضافة إلى موجز لتقديرات الميزانية المؤسسية المقترحة في المرفقين السادس والسابع لهذا التقرير.
    The Administrator shall, in the last year of the budget period, submit the proposed institutional budget for the following budget period to the Executive Board. UN يقدم مدير البرنامج إلى المجلس التنفيذي، في السنة الأخيرة من فترة الميزانية، الميزانية المؤسسية المقترحة لفترة الميزانية التالية.
    This proposed institutional budget shall be transmitted to all members of the Executive Board at least six weeks prior to the opening of that session of the Board. UN وتحال هذه الميزانية المؤسسية المقترحة إلى جميع الدول الأعضاء في المجلس التنفيذي قبل افتتاح دورة المجلس بستة أسابيع على الأقل.
    II. proposed institutional budget for 2012-2013 UN ثانيا - الميزانية المؤسسية المقترحة للفترة 2012-2013
    proposed institutional budget for 2012-2013 UN رابعا - الميزانية المؤسسية المقترحة للفترة 2012-2013
    The proposed institutional budget represents 19.1 per cent of envisaged resource utilization, while the share devoted to management activities would be 10.8 per cent. UN فالميزانية المؤسسية المقترحة تمثل 19.1 في المائة من الموارد المتوخى استخدامها، فيما يستأثر نصيب الأنشطة الإدارية بنسبة 10.8 في المائة.
    During its consideration of the proposed institutional budget, the Advisory Committee met with the Under-Secretary-General, the Assistant Secretary-General and other representatives, who provided additional information and clarification. UN وفي أثناء النظر في الميزانية المؤسسية المقترحة اجتمعت اللجنة مع وكيل الأمين العام والأمين العام المساعد وممثلين آخرين أمدوها بمزيد من المعلومات والإيضاحات.
    The Committee recommends that the State party give careful consideration to the proposed institutional changes, so that these institutions preserve their capacity to address the full range of issues regarding the indigenous community. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بالنظر بعناية في التغييرات المؤسسية المقترحة بحيث تصون هاتان المؤسستان قدرتيهما على التصدي لكامل مجموعة المسائل فيما يتعلق بالسكان الأصليين.
    The Committee recommends that the State party give careful consideration to the proposed institutional changes, so that these institutions preserve their capacity to address the full range of issues regarding the indigenous community. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بالنظر بعناية في التغييرات المؤسسية المقترحة بحيث تصون هاتان المؤسستان قدرتيهما على التصدي لكامل مجموعة المسائل فيما يتعلق بالسكان الأصليين.
    Owing to the guarantees provided in draft article 20, the proposed institutional mechanism would not, in principle, prejudice the constitutional functions of the Security Council or the right to self-defence under Article 51 of the Charter of the United Nations. UN وبفضل الضمانات المنصوص عليها في مشروع المادة ٢٠، فإن اﻵلية المؤسسية المقترحة لا تمس، من حيث المبدأ بوظائف مجلس اﻷمن المنصوص عليها في الميثاق أو بحق الدفاع عن النفس بموجب المادة ٥١ من ميثاق اﻷمم المتحدة.
    - The functions of proposed institutional arrangements for adaptation and of strengthened existing arrangements, taking into account the review of the Nairobi work programme; UN - وظائف الترتيبات المؤسسية المقترحة للتكيف والترتيبات القائمة المعززة، مع مراعاة استعراض برنامج عمل نيروبي؛
    proposed institutional arrangements for the new office on gender equality and advancement of women UN رابعا - الترتيبات المؤسسية المقترحة للمكتب الجديد المعني بالمساواة بين الجنسين والنهوض بالمرأة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more