"المؤسسية والإدارية" - Translation from Arabic to English

    • institutional and administrative
        
    • institutional and managerial
        
    • institutional and management
        
    • institutional and governance
        
    • corporate and administrative
        
    Priority actions include a national mountain development strategy to favour populations and strengthen institutional and administrative capacity. UN وتشمل الإجراءات ذات الأولوية وضع استراتيجية وطنية لتنمية الجبال لدعم السكان وتعزيز القدرة المؤسسية والإدارية.
    It concluded that weak institutional and administrative capacities constrained the least developed countries from exercising effective ownership and leadership of their development programmes. UN وخلص البنك في تقييمه إلى أن ضعف القدرات المؤسسية والإدارية حد من أخذ أقل البلدان نموا زمام برامجها الإنمائية وقيادتها فعلا.
    73. A challenge that is particular to developing countries is the lack of institutional and administrative capacity. UN 73 - يعتبر غياب القدرة المؤسسية والإدارية أحد التحديات التي تواجه البلدان النامية بوجه خاص.
    Increased awareness in intergovernmental bodies of the pivotal role that institutional and managerial capacities play in economic and social development. UN زيادة الوعي لدى الهيئات الحكومية الدولية بالدور الأساسي للقدرات المؤسسية والإدارية في التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    Particular attention should be given to strengthening countries' policy development, institutional and managerial capacity to deal with globalization and the respective roles of the State and the market in the development process. UN فلا بد من إيلاء عناية خاصة لتعزيز قدرة البلدان على وضع السياسات وقدرتها المؤسسية والإدارية على التعامل مع العولمة، ولدور كل من الدولة والسوق في عملية التنمية.
    Overall findings indicate that strong decentralized institutional and management arrangements at the national level continue to be a key factor for the sustainability of GEF programmes. UN وتدل النتائج العامة على أن الأخذ باللامركزية في الترتيبات المؤسسية والإدارية على الصعيد الوطني ما انفك يشكل عاملا رئيسيا في استدامة برامج المرفق.
    (i) To consider changes in institutional and governance frameworks for more effective management of ecosystems, such as: UN `1` النظر في إجراء تغييرات في الأُطر المؤسسية والإدارية لتحقيق إدارة أكثر فعالية للنظم الإيكولوجية:
    Weak institutional and administrative capacity relating to the development of CDM project activities; Some DNAs still need to be operationalized UN :: ضعف القدرات المؤسسية والإدارية المتصلة بوضع أنشطة مشاريع آلية التنمية النظيفة؛
    The forum can provide a useful opportunity to discuss institutional and administrative issues related to the implementation of the Millennium Declaration. UN وفي وسع هذا المنتدى أن يوفر فرصة مفيدة لمناقشة المسائل المؤسسية والإدارية ذات الصلة بتنفيذ إعلان الألفية.
    Poor countries will be the most affected, because their economies are in climate-sensitive sectors and their institutional and administrative capacities are too weak to manage these environmental challenges successfully. UN وستكون البلدان الفقيرة أشد البلدان تأثرا لأن اقتصاداتها تقوم على قطاعات تتأثر بالمناخ، كما أن قدرتها المؤسسية والإدارية أضعف من أن تتصدى بنجاح لهذه التحديات البيئية.
    This subject was subsequently considered in the context of consideration of the institutional and administrative arrangements of the Platform's secretariat. UN ونُظر في هذا الموضوع لاحقا في سياق النظر في الترتيبات المؤسسية والإدارية لأمانة المنبر.
    Advice continued to be provided on institutional and administrative activities of the secretariat, as well as on its procurement activities. UN وتواصل تقديم المشورة بشأن الأنشطة المؤسسية والإدارية التي تضطلع بها الأمانة، وكذلك بشأن أنشطة المشتريات العامة.
    Like all insolvency systems, institutional and administrative arrangements for making the system work must also be developed or strengthened to ensure the effectiveness and efficiency of the insolvency resolution mechanisms developed. UN وعلى غرار كل أنظمة الإعسار، يجب أيضاً وضع أو تعزيز الترتيبات المؤسسية والإدارية لكي يعمل النظام على ما يرام، وذلك لضمان فعالية وكفاءة آليات حل الإعسار الموضوعة.
    UNON offers support functions to UNEP and UN-Habitat, providing them with an institutional and administrative basis for their Nairobi headquarters functions. UN ويقدم مكتب الأمم المتحدة في نيروبي وظائف الدعم إلى برنامج الأمم المتحدة للبيئة وبرنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية، حيث يزودهما بالقاعدة المؤسسية والإدارية اللازمة لوظائفهما في المقر بنيروبي.
    Particular attention should be given to strengthening countries' policy development, institutional and managerial capacity to deal with globalization and the respective roles of the State and the market in the development process. UN فلا بد من إيلاء عناية خاصة لتعزيز قدرة البلدان على وضع السياسات وقدرتها المؤسسية والإدارية على التعامل مع العولمة، ولدور كل من الدولة والسوق في عملية التنمية.
    Particular attention will be given to strengthening national policy development and institutional and managerial capacity to deal with the implementation of the Millennium Declaration and the outcomes of the major global conferences held recently. UN وسيولى اهتمام خاص لتعزيز قدرات إعداد السياسات والقدرات المؤسسية والإدارية على الصعيد الوطني وذلك لتناول تنفيذ الإعلان بشأن الألفية ونتائج المؤتمرات العالمية الرئيسية التي عقدت مؤخرا.
    There is considerable scope for expanding existing international cooperation in relation to such technologies as minihydropower and biogas systems, in which certain developing countries lead the field, as well as building institutional and managerial capacity. UN وهناك مجال كبير لتوسيع التعاون الدولي القائم فيما يتعلق بتكنولوجيات من قبيل نظم الطاقة الكهرمائية الصغيرة والغاز الإحيائي، التي تحتل فيها بعض البلدان النامية مكانة الريادة، فضلا عن بناء القدرات المؤسسية والإدارية.
    In this regard, the draft resolution emphasizes national efforts to improve governance, public administration and institutional and managerial capacities. UN وفي هذا الصدد، يشدد مشروع القرار على الجهود الوطنية الرامية إلى تحسين الحكم، والإدارة العامة والقدرات المؤسسية والإدارية.
    Support for building the institutional and management capacities of countries of the South in the field of culture UN 2-3 دعم تنمية القدرات المؤسسية والإدارية لبلدان الجنوب في المجال الثقافي
    The provision of domestic and international financial resources to strengthen and reinforce institutional and management capacity in developing countries is therefore necessary. UN ومن ثم فإن توفير الموارد المالية المحلية والدولية لتدعيم وتعزيز القدرة المؤسسية والإدارية في البلدان النامية يعد أمرا ضروريا.
    Three of the conclusions from the Doha Meeting touch upon the institutional and management problems confronting the newly emerging oil and gas economies and why so much attention was devoted to this topic in Nairobi: UN وتتناول ثلاثة من الاستنتاجات التي خلُص إليها اجتماع الدوحة المشاكل المؤسسية والإدارية التي تواجه الاقتصادات الناشئة حديثا في مجال النفط والغاز، ولماذا كُرِّس قدر كبير من الاهتمام لهذا الموضوع في نيروبي:
    institutional and governance strategies at the national level; UN :: الاستراتيجيات المؤسسية والإدارية على الصعيد الوطني؛
    13. The aforementioned percentages on country engagement and corporate and administrative costs of the GM are gradually changing to reach a ratio of 9:1. UN 13- وتتغير تدريجياً النسب المئوية المذكورة آنفاً بشأن تكاليف المشاركة القطرية والتكاليف المؤسسية والإدارية للآلية العالمية لتصل إلى 1:9.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more