"المؤسسي الجديد" - Translation from Arabic to English

    • new institutional
        
    • new corporate
        
    This new institutional development carefully balances the prosecutorial independence vis-à-vis accountability and transparency of the prosecution. UN ويوازن هذا الإجراء المؤسسي الجديد بدقة بين استقلال المدعين العامين والمساءلة والشفافية في مجال التحقيق.
    A new institutional status for a United Nations System Staff College UN المركز المؤسسي الجديد لكلية موظفي منظومة الأمم المتحدة
    It was decided at Yalta that BSEC in its new institutional form should seek to acquire observer status in the General Assembly. UN وتقرر في يالطا، أن المنظمة يجب أن تسعى إلى الحصول على مركز المراقب في الجمعية العامة، بشكلها المؤسسي الجديد.
    The Commission was one of the key bodies of the new institutional machinery of UNCTAD. UN وإن اللجنة هي احدى الهيئات الرئيسية للجهاز المؤسسي الجديد لﻷونكتاد.
    Only through this innovative approach was the National Agency able to finance its new corporate design. UN ولم تتمكن الوكالة الوطنية من تمويل تصميمها المؤسسي الجديد إلا عن طريق هذا النهج الابتكاري.
    Capacity-building efforts should focus on making the new institutional set-up as efficient and transparent as possible, and on the needs for training of staff from partner organizations. UN وينبغي أن تركز جهود بناء القدرات على جعل الإطار المؤسسي الجديد على أكبر قدر مستطاع من الفعالية والشفافية وعلى الاحتياجات التدريبية لموظفي المنظمات الشريكة.
    The new institutional framework aims at more effective and timely service provision to the citizens. UN ويهدف الإطار المؤسسي الجديد إلى تقديم مزيد من الخدمات الفعالة في وقتها المناسب للمواطنين.
    In recognition of this new institutional location of the programme, the Deputy Commissioner-General was designated to chair the programme's advisory board. UN وإقرارا بهذا الموقع المؤسسي الجديد للبرنامج، جرى تسمية نائب المفوض العام ليتولى رئاسة المجلس الاستشاري للبرنامج.
    Security Council reform must be seen in the light of the new institutional architecture we are proposing. UN ويجب النظر إلى إصلاح مجلس الأمن في ضوء الهيكل المؤسسي الجديد الذي نقترحه.
    The current CCS is to be reviewed in order to include any new elements that may result from the new institutional arrangement. UN ومن المقرر استعراض استراتيجية الاتصال الشاملة لإدراج أية عناصر جديدة يمكن أن تنجم عن الترتيب المؤسسي الجديد.
    The University occupied its new permanent headquarters premises in Tokyo; its emerging new institutional profile brought heightened visibility and increased expectations from both the United Nations and the international scholarly community. UN فقد شغلت مقرها الدائم الجديد في طوكيو؛ وأدى ميلاد كيانها المؤسسي الجديد إلى بروز صورتها وتزايد التوقعات منها، من جانب اﻷمم المتحدة والمجتمع الدولي للدارسين على حد سواء.
    The University occupied its new permanent headquarters premises in Tokyo; its emerging new institutional profile brought heightened visibility and increased expectations from both the United Nations and the international scholarly community. UN فقد شغلت الجامعة مقرها الدائم الجديد في طوكيو؛ وأدى ميلاد كيانها المؤسسي الجديد الى بروز صورتها وتزايد التوقعات منها، من جانب اﻷمم المتحدة والمجتمع الدولي للدارسين على حد سواء.
    There is still much to be done to implement the new institutional order advocated in the Lusaka Agreement and thereby to ensure lasting peace and the reunification of the country. UN ولا يزال يتعين بذل الكثير من الجهد لتشغيل النظام المؤسسي الجديد الذي دعا إلى إقامته اتفاق لوساكا ويضمن بذلك إقرار سلام دائم وكذلك إعادة توحيد البلد.
    The participation of developing country experts in meetings was the cornerstone of the new institutional framework of UNCTAD and must have predictable funding. UN ومشاركة خبراء البلدان النامية في الاجتماعات إنما هو حجر زاوية اﻹطار المؤسسي الجديد لﻷونكتاد ويجب أن يكون له تمويل قابل ﻷن يُتنبأ به.
    It is important that future reports of the Council include more references with regard to the Council's contributions in areas that we believe are relevant in assessing the new institutional system on human rights. UN ومن الأهمية بمكان أن تشمل تقارير المجلس في المستقبل إشارات أكثر فيما يتصل بمساهمات المجلس في المجالات التي نعتقد أنها مهمة في تقييم النظام المؤسسي الجديد لحقوق الإنسان.
    It is recommended that IFAD maintain its strong focus on indigenous peoples' issues in the formulation of the new institutional strategic framework, which is due to commence soon. UN ويوصي المنتدى الدائم للصندوق بمتابعة تركيزه الشديد على قضايا الشعوب الأصلية في إعداد الإطار الاستراتيجي المؤسسي الجديد الذي من المقرر أن يبدأ العمل به قريباً.
    She also welcomed the new institutional governance framework for the subregional offices, the subregional office-driven planning and programming framework, the improvement of modalities through enhanced partnerships and the efforts to strengthen the resource base of the subregional offices. UN كما رحبت أيضا بالإطار الإداري المؤسسي الجديد للمكاتب دون الإقليمية والتخطيط وإطار البرمجة وتحسين الطرائق من خلال ترشيد الشراكات والجهود المبذولة لتعزيز تلك الموارد للمكاتب دون الإقليمية.
    The establishment of that post was to add the proper political dimension to the new institutional structure of la Francophonie, for it is the Secretary-General’s task to ensure that the organization is a player on the international stage and to implement the political and diplomatic activities of la Francophonie. UN وكان إنشاء ذلك المنصب ﻹضافة بعد سياسي سليم للهيكل المؤسسي الجديد للمنظمة الفرنكوفونية، ﻷن مهمة اﻷمين العام هي ضمان أن تكون المنظمة طرفا رئيسيا على المسرح الدولي وتنفيذ اﻷنشطة السياسية والدبلوماسية للمنظمة.
    However, as the Polish Minister for Foreign Affairs, Mr. Wlodzimierz Cimoszewicz, has emphasized on several occasions and as we have already stated in the proposed Polish initiative of the New Political Act for the United Nations, is that the high-level panel should also deliberate on the question of a common political framework that would form a basis upon which the new institutional system could be built. UN ومع ذلك، وكما أكد وزير الخارجية البولندي، السيد فلوديميج سيموزيفيتش في عدة مناسبات، وكما أشرنا بالفعل في المبادرة البولندية المقترحة للوثيقة السياسية الجديدة للأمم المتحدة، ينبغي للفريق الرفيع المستوى أيضا أن يتداول بشأن إطار سياسي عام يشكل الأساس الذي يمكن أن يقوم عليه النظام المؤسسي الجديد.
    new institutional Framework UN إطار العمل المؤسسي الجديد
    83. He explained that the new corporate structure of UNDP brought together planning and all resource management into one bureau. UN ٨٣ - وأوضح أن الهيكل المؤسسي الجديد لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي جمع، ضمن مكتب واحد، التخطيط وإدارة جميع الموارد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more