"المؤسف أننا" - Translation from Arabic to English

    • bad we
        
    • regrettable that we
        
    • pity we
        
    • shame we
        
    • is unfortunate that we
        
    • is regrettable that
        
    • pity that we
        
    • Unfortunately we
        
    Too bad we don't have one of those big bomb suits, eh? Open Subtitles من المؤسف أننا لا نملك إحدى بذلات القنابل الكبيرة، صحيح؟
    It's too bad we can't prove that he threw her off the balcony. Open Subtitles من المؤسف أننا لا نستطيع . أن نثبت أنه رماها من الشرفة
    It is regrettable that we still cannot talk about the situation in Somalia with a great deal of optimism. UN ومن المؤسف أننا لا نستطيع الكلام عن الحالة في الصومال بقدر كبير من التفاؤل.
    However, it is regrettable that we have lagged behind in delivering this important target. UN ومهما يكن من أمر، فمن المؤسف أننا تأخرنا عن غيرنا في تحقيق هذا الهدف الهام.
    A pity we never teamed up when the world still existed. Open Subtitles من المؤسف أننا لم نشترك سويًا بينما تواجد هذا العالم.
    What a shame we don't live in a more gun-friendly society. Open Subtitles من المؤسف أننا لا نعيش في مجتمع أكثر ودية وتسلحاً
    It is unfortunate that we are the only delegation that has a point of view which many feel is obstructing progress. UN من المؤسف أننا الوفد الوحيد الذي لديه وجهة نظر يشعر كثيرون أنها تعيق التقدم.
    Hey, too bad we don't have some nitroglycerin, eh, Milo? Open Subtitles من المؤسف أننا لا نملك نيتروغلسرين، ألي كذلك يا ميبو؟
    Oh, yeah? Too bad we didn't bring our skates, though, huh? Open Subtitles أجل من المؤسف أننا لا نغني في بعض الأحيان
    It's too bad we never found where that horse came from... Open Subtitles من المؤسف أننا لم نعرف أبداً من أين أتى هذا الحصان.
    It's too bad we can't ask him. Open Subtitles من المؤسف أننا لا يمكن أن نساله
    Too bad we won't be in on the finish together. Open Subtitles من المؤسف أننا لم نصل إلى النهاية معاً
    Too bad we can't summon your wife. Open Subtitles من المؤسف أننا نعجز عن استدعاء زوجتك.
    While the adoption of the programme of work was indeed a welcome development, it is regrettable that we have continued to be unable to implement this decision. UN وفي حين أن اعتماد برنامج العمل هذا كان تطوراً مرحَّباً به، فإن من المؤسف أننا ما زلنا غير قادرين على تنفيذ هذا القرار.
    However, it is regrettable that we were not able to join in sponsoring the resolution today. UN لكن من المؤسف أننا لم نتمكن من الانضمام إلى المشاركين في تقديم القرار اليوم.
    It is regrettable that we are losing our skilled human resources to the developed world. UN ومن المؤسف أننا نخسر مواردنا البشرية الماهرة لصالح العالم المتقدم النمو.
    It's a pity we can't remember what we smelled like when we were babies. Open Subtitles من المؤسف أننا لا نستطيع أن نتذكر كيف كانت رائحتنا عندما كنّا أطفالًا
    It's a pity we joined the resistance so late. The lid's off. Open Subtitles من المؤسف أننا إنضممنا إلى المقاومة متأخّرا جـدًا
    It's a shame we don't have the nice, clean operating theatre. Open Subtitles "من المؤسف أننا لسنا في غرفة العمليات النظيفة الجميلة تلك"
    It's a shame we're missing it this year since my mom can't go. Open Subtitles من المؤسف أننا سنفتقدها هذه السنة نظراً لأن أمي لاتستطيع الذهاب
    Nevertheless, it is unfortunate that we have come to this crossroads once again. UN غير أن من المؤسف أننا وصلنا إلى مفترق الطرق هذا مرة أخرى.
    So it's a pity that we can't ask Finnerman what really happened. Open Subtitles لذلك من المؤسف أننا لا نستطيع أن نطلب Finnerman ما حدث فعلا.
    Unfortunately, we have been witnessing several cases of double standards. UN ومن المؤسف أننا شهدنا عدة أمثلة على المعايير المزدوجة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more