All available indicators suggest that the growth in this demand will continue, at an accelerating pace, in the coming years. | UN | وتوحي كل المؤشرات المتاحة بأن هذا النمو في الطلب سيستمر، بخطى متسارعة، في السنوات القادمة. |
available indicators in respect of the trends concerning average salaries and consumption in 2009 show that the increase in poverty rate is an expected result of unfavourable global economic and financial developments. | UN | وتبين المؤشرات المتاحة فيما يتعلق باتجاهات متوسط الرواتب والاستهلاك في عام 2009 أن الزيادة في معدل الفقر هي نتيجة متوقعة للتطورات العالمية الاقتصادية والمالية غير المواتية. |
Thus data collection efforts in least developed countries need to be improved and goals and targets for a new programme of action need to be balanced and to refer to available indicators. | UN | لذا يجب تحسين جهود جمع البيانات في أقل البلدان نموا. ويجب أن تتسم أهداف برنامج العمل الجديد بالتوازن، وأن تشير إلى المؤشرات المتاحة. |
The aim is to have an agreed set of indicators available for use at the national level by the year 2000. | UN | والهدف هو التوصل إلى مجموعة متفق عليها من المؤشرات المتاحة لاستخدامها على الصعيد الوطني بحلول عام ٢٠٠٠. |
7. All statistical data and figures shown here are based on the indicators outlined in the harmonized reporting guidelines. Only those indicators available and relevant in Canada are reported here. | UN | 7- وتستند جميع البيانات والأرقام الإحصائية المعروضة في هذه الوثيقة على المؤشرات الواردة في المبادئ التوجيهية المنسقة لتقديم التقارير، وهي تتضمن المؤشرات المتاحة وذات الصلة بكندا فقط. |
The United Nations system, through the Inter-Agency Support Group on Indigenous Issues, has undertaken a review of existing indicators that may directly or indirectly concern or relate to indigenous peoples. | UN | وقامت منظومة الأمم المتحدة، من خلال الفريق المشترك بين الوكالات لدعم قضايا الشعوب الأصلية، باستعراض المؤشرات المتاحة التي يمكن أن تخص السكان الأصليين بشكل مباشر أو غير مباشر. |
2. These targets were derived from a subset of all available indicators currently in use at the national and international level for measuring progress in the implementation of the Convention. | UN | 2- وقد استُمدَّت هذه الأهداف من فئة فرعية من جميع المؤشرات المتاحة المستخدمة في الوقت الراهن على الصعيدين الوطني والدولي لقياس التقدم المحرز في مجال تنفيذ الاتفاقية. |
The unit will use available indicators to measure progress made in drug control matters in several countries, particularly in combating illicit drug trafficking and reducing drug abuse. | UN | وستستخدم الوحدة المؤشرات المتاحة لقياس أوجه التقدم المحرز في مسائل مراقبة المخدرات في مختلف البلدان، ولا سيما في مجال مكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات والحد من إساءة استعمال المخدرات. |
The unit will use available indicators to measure progress made in drug control matters in several countries, particularly in combating illicit drug trafficking and reducing drug abuse. | UN | وستستخدم الوحدة المؤشرات المتاحة لقياس أوجه التقدم المحرز في مسائل مراقبة المخدرات في مختلف البلدان، ولا سيما في مجال مكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات والحد من إساءة استعمال المخدرات. |
The unit will use available indicators to measure progress made in drug control matters in several countries, particularly in combating illicit drug-trafficking and reducing drug abuse. | UN | وستستخدم الوحدة المؤشرات المتاحة لقياس أوجه التقدم المحرز في مسائل مراقبة المخدرات في مختلف البلدان، ولا سيما في مجال مكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات والحد من إساءة استعمال المخدرات. |
Some available indicators show for some developing countries that the increase in services mainly reflects the growth of traditional services such as small retail trade and urban transport, and in some cases even the growth of the informal economy. | UN | فبعض المؤشرات المتاحة تبين أن زيادة الخدمات في عدد من البلدان النامية تعكس أساساً نمو الخدمات التقليدية مثل تجارة التجزئة الصغيرة والنقل في المناطق الحضرية، بل وتعكس حتى نمو الاقتصاد غير الرسمي في بعض الحالات. |
An interdisciplinary team of experts is being organized to review and harmonize available indicators in order to ensure the Strategies' effectiveness. | UN | ويجري الترتيب حاليا لعقد اجتماع لفريق خبراء متعدد التخصصات لاستعراض المؤشرات المتاحة وكفالة تناسقها ضمانا لفعالية الاستراتيجيات. |
Although there are few data indicators specific to Aboriginal girls, available indicators show Aboriginal girls achieving at least similar results as Aboriginal boys. | UN | 509- ومع أن هناك قليل من مؤشرات البيانات الخاصة ببنات الشعوب الأصلية، تشير المؤشرات المتاحة إلى أن بنات الشعوب الأصلية يحققن نتائج مماثلة على الأقل لنتائج بنين الشعوب الأصلية. |
Nevertheless, available indicators do not provide clear information regarding a possible link between an increase in the number of informal jobs and an increase in the precarious nature of such activities, especially with regard to income, as can be seen by the data in chart 10. | UN | غير أن المؤشرات المتاحة لا تقدم معلومات واضحة عن احتمال وجود صلة بين تزايد أعداد الوظائف غير الرسمية وغلبة الطبيعة الحرجة لتلك الأنشطة، ولا سيما فيما يتعلق بالدخل، كما يتضح ذلك من البيانات الواردة في الرسم البياني 10. |
Part I reviews major developments in the policy framework affecting the economy since the 1993-1994 peace accords and examines available indicators of economic performance. | UN | ويستعرض الجزء اﻷول أهم التطورات في إطار السياسة العامة المؤثرة في الاقتصاد منذ اتفاقات السلام في ٣٩٩١-٤٩٩١ ويدرس المؤشرات المتاحة عن اﻷداء الاقتصادي. |
64. The secretariat analysis revealed that even more serious information gaps exist in available indicators for measuring progress in the implementation of the forest instrument. | UN | 64 - كشف تحليل الأمانة العامة وجود فجوات أكثر خطورة في المعلومات على صعيد المؤشرات المتاحة لقياس التقدم المحرز في تنفيذ الصك المتعلق بالغابات. |
52. Overall, more capacity-building is needed for a wide range of stakeholders to collect further information and better disseminate, use and interpret available indicators. | UN | 52- وعموماً، هناك حاجة إلى جهود إضافية لبناء قدرات مجموعة واسعة من أصحاب المصلحة لجمع مزيد من المعلومات ونشر المؤشرات المتاحة واستخدامها وتفسيرها على نحو أفضل. |
5. Recently available indicators helped to provide an initial evaluation of programme impact and had revealed a number of factors which could be cited to attest to the relevance of and demand for UNCTAD's technical assistance, as well as shortcomings that needed to be addressed. | UN | 5- وساعدت مؤخراً المؤشرات المتاحة على تقديم تقييم أولي لتأثير البرامج، وكشفت عن عدد من العوامل التي يمكن الاستشهاد بها للبرهنة على أهمية المساعدة التقنية التي يقدمها الأونكتاد والطلب هي هذه المساعدة، وكذلك أوجه القصور التي يحتاج الأمر إلى تداركها. |
Although the indicators for monitoring the achievement of the Millennium Development Goals reveal a positive trend, progress has been uneven from the baseline year to the most recent indicators available. | UN | وعلى الرغم من أن مؤشرات رصد تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية تكشف عن اتجاه إيجابي، فإن التقدم لم يكن منتظماً من سنة الأساس حتى آخر المؤشرات المتاحة. |
indicators available in Brazil highlight the feminization of poverty. | UN | وتبين المؤشرات المتاحة في البرازيل أن وقع الفقر أشد وطأة على النساء(). |
428. In the early 1990s a series of dramatic events began resulting in a stagnation or deterioration of most of the indicators available for routine follow-up and analysis of the health of the population. | UN | 428 - وفي بداية التسعينات، بدأت مجموعة من الأحداث الهامة وأسفرت عن ركود أو تدهور معظم المؤشرات المتاحة للمتابعة والتحليل الروتيني لصحة السكان. |
Reporting on the four global objectives on forests should be quantifiable, using existing indicators where possible and developing a few new indicators, including for the fourth global objective, while the reporting on most of the forest instrument would be qualitative in nature. | UN | إذ ينبغي أن يكون الإبلاغ عن الأهداف العالمية الأربعة المتعلقة بالغابات قابلاً للقياس، باستخدام المؤشرات المتاحة حيثما أمكن، وتطوير بضعة مؤشرات جديدة، بما يشمل مؤشرات للهدف العالمي الرابع، في حين أن الإبلاغ عن الجزء الأكبر من الصك المتعلق بالغابات سيكون نوعياً بطبيعته. |