"المؤقتة المتعددة الجنسيات" - Translation from Arabic to English

    • Multinational Interim
        
    • MIF
        
    • temporary multinational
        
    • MIFH
        
    Status report of the Multinational Interim Force in Haiti UN تقرير مرحلي عن القوة المؤقتة المتعددة الجنسيات في هايتي
    Overview: Coordination between humanitarian personnel and the Multinational Interim Forces continues to improve. UN عرض عام: لا يزال التنسيق بين موظفي تقديم المساعدة الإنسانية والقوة المؤقتة المتعددة الجنسيات في تحسن.
    Commending the rapid and professional deployment of the Multinational Interim Force (MIF) and the stabilization efforts it has undertaken, UN وإذ يثني على النشر السريع الذي اتسم بالمهنية للقوة المؤقتة المتعددة الجنسيات وعلى جهود تثبيت الاستقرار التي بذلتها،
    I have the honour to enclose the status report on the Multinational Interim Force in Haiti. UN أتشرف بأن أرفق تقرير الحالة عن القوة المؤقتة المتعددة الجنسيات في هايتي.
    I also wish to refer to paragraphs 9 and 10 of resolution 1080 (1996), in which the Security Council requested me to report to it on the establishment of a voluntary trust fund for the purpose of supporting African participation in the temporary multinational force authorized under paragraph 5 of that resolution. UN وأود أيضا أن أشير الى الفقرتين ٩ و ١٠ من القرار ١٠٨٠ )١٩٩٦( اللتين طُلب إلي فيهما مجلس اﻷمن أن أقدم إليه تقريرا عن إنشاء صندوق استئماني للتبرعات لغرض دعم المشاركة اﻷفريقية في القوة المؤقتة المتعددة الجنسيات المأذون بها بموجب الفقرة ٥ من ذلك القرار.
    Status report on the Multinational Interim Force in Haiti UN تقرير حالة عن القوة المؤقتة المتعددة الجنسيات في هايتي
    Multinational Interim Force in Haiti Status report UN تقرير مرحلي عن القوة المؤقتة المتعددة الجنسيات في هايتي
    The members of the Security Council welcomed the deployment of MINUSTAH and the coordination process with the elements of the Multinational Interim Force (MIF) that will remain in place. UN ورحب أعضاء مجلس الأمن بنشر البعثة وبعملية التنسيق مع عناصر القوة المؤقتة المتعددة الجنسيات التي ستظل منتشرة هناك.
    Commending the rapid and professional deployment of the Multinational Interim Force (MIF) and the stabilization efforts it has undertaken, UN وإذ يثني على النشر السريع للقوة المؤقتة المتعددة الجنسيات الذي اتسم بالمهنية وعلى جهود تثبيت الاستقرار التي بذلتها،
    In the prevailing circumstances Heads of Government do not envisage their participation in the Multinational Interim Force authorized by the Security Council. UN وفي ظل الظروف السائدة، لا ينوي رؤساء الحكومات المشاركة في القوة المؤقتة المتعددة الجنسيات التي أذن بها مجلس الأمن.
    Paragraph 10 of that resolution had authorized the Secretary-General to take all necessary steps to facilitate and support the early deployment of MINUSTAH in advance of the United Nations assumption of responsibilities from the Multinational Interim Force. UN فالفقرة 10 من ذلك القرار أذنت للأمين العام باتخاذ جميع الخطوات اللازمة لتيسير ودعم الانتشار المبكِّر للبعثة قبل اضطلاع الأمم المتحدة بمسؤولياتها عن القوة المؤقتة المتعددة الجنسيات.
    The present report elaborates on the impact of the political transition following the departure of President Aristide, the deployment of the Multinational Interim Force (MIF), the creation of a Transitional Government and the renewal of international assistance in Haiti. UN ويتناول هذا التقرير بقدر من التفصيل آثار مرحلة الانتقال السياسي التي أعقبت رحيل الرئيس أريستيد، ووزع القوة المؤقتة المتعددة الجنسيات وإنشاء الحكومة المؤقتة وتجدد أنشطة المساعدة الدولية في هايتي.
    To that end, we participated in the Multinational Interim Force in Haiti in the first phase and, since then, we have maintained an active presence in MINUSTAH throughout its five years of existence. UN ولتحقيق ذلك، شاركنا في القوة المؤقتة المتعددة الجنسيات في مرحلتها الأولى، ومن يومئذ لا يزال لدينا حضور فاعل في بعثة الأمم المتحدة على امتداد السنوات الخمس من وجودها.
    It hopes to see those efforts continue, in close coordination with the new government of Haiti, the United Nations and the Multinational Interim Force. UN ويأمل الاتحاد أن تستمر تلك الجهود، بتنسيق وثيق مع الحكومة الجديدة في هايتي، والأمم المتحدة، والقوة المؤقتة المتعددة الجنسيات.
    He stated that the Multinational Interim Force had deployed in the capital and other areas of the country to contribute to a secure and stable environment. UN وقد ذكر أن القوة المؤقتة المتعددة الجنسيات انتشرت في العاصمة وفي جهات أخرى من البلاد للمساهمة في ضمان بيئة آمنة ومستقرة.
    The Secretariat was continuing close consultations with the Multinational Interim Force with the aim of facilitating the transition to a United Nations operation. UN وواصلت الأمانة العامة إجراء مشاورات وثيقة مع القوة المؤقتة المتعددة الجنسيات من أجل تيسير الانتقال نحو عملية للأمم المتحدة.
    The members of the Council then took note of the presentation given by the United States delegation in the name of the countries participating in the Multinational Interim Force. UN وأحاط أعضاء المجلس علما بالإحاطة التي قدمها وفد الولايات المتحدة باسم البلدان المشاركة في القوة المؤقتة المتعددة الجنسيات.
    The Multinational Interim Force provided much-needed helicopter assistance, allowing supplies to be transported to the affected areas. UN وقدمت القوة المؤقتة المتعددة الجنسيات مساعدة كانت المنطقة في حاجة ماسة إليها، بتوفير الطائرات العمودية، مما سمح بنقل الإمدادات إلى المناطق المتضررة.
    I would like to extend my appreciation to the MIF contributing countries for their valuable contribution. UN وأود أن أعبر عن تقديري للبلدان المساهمة في القوة المؤقتة المتعددة الجنسيات لما قدمته من إسهامات قيمة.
    That vital work has continued throughout the MIFH engagement. UN وسوف يستمر هذا العمل الحيوي إلى غاية انتهاء مهمة القوة المؤقتة المتعددة الجنسيات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more