"المؤقتة لﻷمم" - Translation from Arabic to English

    • Nations interim
        
    • Nations provisional
        
    • Nations Temporary
        
    • UNTA administrator
        
    Report of the Secretary-General on United Nations interim offices UN تقرير اﻷمين العام عن المكاتب المؤقتة لﻷمم المتحدة
    AGENDA ITEM 154: UNITED Nations interim OFFICES UN البند ١٥٤ من جدول اﻷعمال: المكاتب المؤقتة لﻷمم المتحدة
    AGENDA ITEM 154: UNITED Nations interim OFFICES (continued) UN البند ١٥٤ من جدول اﻷعمال: المكاتب المؤقتة لﻷمم المتحدة
    That would require careful examination of the concept of United Nations interim offices, for every country had its own diversified and specific needs. UN ولا بد كذلك من القيام باستعراض دقيق لمفهوم المكاتب المؤقتة لﻷمم المتحدة، حيث أن لكل بلد احتياجات متنوعة ومحددة.
    For example, the United Nations regular budget contribution to the funding of the United Nations interim offices in the newly independent states is being managed in an integrated manner through UNDP. UN وعلى سبيل المثال، يجري تنظيم إسهام الميزانية العادية لﻷمم المتحدة في تمويل المكاتب المؤقتة لﻷمم المتحدة في الدول الحديثة الاستقلال تنظيما متكاملا من خلال برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    An integrated budget for integrated United Nations interim offices should be submitted, with information on development assistance and information support and with complete information on sources of financing. UN ويتعين تقديم ميزانية متكاملة للمكاتب المتكاملة المؤقتة لﻷمم المتحدة مشفوعة بمعلومات عن المساعدة اﻹنمائية والدعم اﻹعلامي وبمعلومات كاملة عن مصادر التمويل.
    UNITED Nations interim OFFICES UN المكاتب المؤقتة لﻷمم المتحـــدة
    (a) Report of the Secretary-General on United Nations interim offices (A/48/146/Add.1); UN )أ( تقرير اﻷمين العام عن المكاتب المؤقتة لﻷمم المتحدة (A/48/146/Add.1)؛
    43. His delegation fully supported the statement concerning United Nations interim offices made by the representative of Colombia on behalf of the members of the Group of 77. UN ٤٣ - وأضاف قائلا إن وفده يؤيد بالكامل البيان المتعلق بالمكاتب المؤقتة لﻷمم المتحدة الذي أدلى به ممثل كولومبيا بالنيابة عن أعضاء مجموعة اﻟ ٧٧.
    The question of the United Nations interim offices required further study, which should be based on a continuing dialogue between Member States, the Secretariat and the competent bodies and agencies in the field. UN وقالت إن مسألة المكاتب المؤقتة لﻷمم المتحدة تتطلب مزيدا من الدراسة، على أساس حوار متصل يجري بين الدول اﻷعضاء واﻷمانة العامة والهيئات والوكالات المختصة في الميدان.
    Total cost for all offices is estimated to be $7.87 million, of which $4.14 million relates to the United Nations interim offices and $3.73 million to the UNDP temporary offices. UN أما التكاليف الكلية للمكاتب جميعا فمن المقدر أن تبلغ ٧,٨٧ مليون دولار، منها ٤,١٤ مليون دولار تتعلق بالمكاتب المؤقتة لﻷمم المتحدة و ٣,٧٣ مليون للمكاتب المؤقتة التابعة لبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي.
    As the Secretary-General had noted, in establishing the United Nations interim offices, it had not been his intention to disturb or replace existing mechanisms for coordination, but rather to provide a more comprehensive and unified United Nations presence in the countries concerned. UN كما لاحظ اﻷمين العام، أن إنشاء المكاتب المؤقتة لﻷمم المتحدة لم يقصد به عرقلة عمليات آليات التنسيق القائمة أو استبدالها، وإنما ينبغي أن يساعد على تحقيق وجود لﻷمم المتحدة في البلدان المعنية، يكون أكثر شمولا وأكثر توحيدا.
    67. Mr. BLANEY (United States of America) welcomed the Secretary-General's report on the United Nations interim offices. UN ٧٦ - السيد بلاني )الولايات المتحدة(: أعلن عن ترحيبه بتقرير اﻷمين العام المكرس للمكاتب المؤقتة لﻷمم المتحدة.
    The draft decision, " Report of the Secretary-General on United Nations interim offices, " is recommended by the Second Committee. UN إن اللجنة الثانية توصي باعتماد مشروع المقرر هذا المعنون »تقرير اﻷمين العام عن المكاتب المؤقتة لﻷمم المتحدة«.
    Similarly, how could one accept the fact that Israel targeted a United Nations interim Force in Lebanon (UNIFIL) refugee complex sheltering innocent Lebanese women, children and elderly? That resulted in the unspeakable massacre of over a hundred persons. UN كما ليس مقبولا أن يستهدف ذلك العدوان موقع القوات المؤقتة لﻷمم المتحدة ومن لجأ إليه من النساء واﻷطفال والشيوخ ممــا أدى إلى سقــوط أكثر من ١٠٠ منهم في مجزرة وحشية فاقت كل تصور.
    UNITED Nations interim OFFICES UN المكاتب المؤقتة لﻷمم المتحدة
    UNITED Nations interim OFFICES UN المكاتب المؤقتة لﻷمم المتحدة
    156. United Nations interim offices [item proposed by the Secretary-General (A/48/146)]. UN ١٥٦ - المكاتب المؤقتة لﻷمم المتحدة ]بند اقترحه اﻷمين العام )A/48/146([.
    19. United Nations interim offices (item 154). 12/ UN ١٩ - المكاتب المؤقتة لﻷمم المتحدة )البند ١٥٤()١٢(.
    The framework provides for the Executive to be elected by those included in the United Nations provisional voter list (without giving effect to any appeals). UN فالاتفاق الإطاري ينص على أن الأشخاص المدرجة أسماؤهم في قائمة الناخبين المؤقتة للأمم المتحدة (دون تنفيذ أي طعون) هم الذين ينتخبون الهيئة التنفيذية.
    " 43. The United Nations Temporary Administration airport administrator will have authority to negotiate traffic rights for a Turkish Cypriot airline between Nicosia International Airport and overseas destinations. UN " ٤٣ - يكون لمدير المطار التابع لﻹدارة المؤقتة لﻷمم المتحدة سلطة التفاوض على حقوق المرور لخط طيران قبرصي تركي بين مطار نيقوسيا الدولي وجهات خارجية.
    The UNTA administrator of Varosha will appoint members of an appellate organ to hear cases on appeal. UN يعين مدير اﻹدارة المؤقتة لﻷمم المتحدة في فاروشا أعضاء هيئة استئناف تنظر في القضايا المستأنفة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more