"المؤكد أنها" - Translation from Arabic to English

    • certainly
        
    • She must
        
    • surely
        
    • It must
        
    • certain to
        
    • She sure
        
    • it sure
        
    • sure to
        
    • certain that she
        
    • it's definitely
        
    • must have been
        
    If a problem exists, it has certainly not been defined. UN فــإذا كانــت هناك مشكلة، فمن المؤكد أنها لم تحدد.
    However, it certainly was not the first time in history that small islands had become the focus of international attention. UN ولكن من المؤكد أنها لم تكـــن المرة اﻷولى في التاريخ التي أصبحت فيهــا الجزر الصغيــــرة محطا للاهتمام الدولــي.
    The girl is usually far away from home, and certainly cannot go back to her parents at night. UN وعادة ما تكون الفتاة بعيدة عن منزلها ومن المؤكد أنها لا تستطيع العودة إلى والديها ليلاً.
    She must have gone into a cocoon after she was stabbed. Open Subtitles من المؤكد أنها ذهبت إلى داخل شرنقة بعد أن طُعِنت
    I don't know, She must have got nervous, knew we were onto her and bolted, right? Open Subtitles لا أعلم , من المؤكد أنها توترت علمت بأننا في إثرها وانسحبت , أليس كذلك ؟
    While it would make every effort to achieve the objectives of the Peacebuilding Cooperation Framework, it would surely make mistakes. UN وفي حين ستبذل كل جهد لتحقيق أهداف إطار التعاون لبناء السلام، فإنه من المؤكد أنها قد ترتكب أخطاء.
    It must be a bicycle-shaped sock. Or a bicycle-shaped toilet brush. Open Subtitles من المؤكد أنها دراجة سيئة أو دراجة كفرشاة المرحاض
    Written and illustrated by children for children, it is certain to inspire young people all over the world to join the rescue mission to save our planet, our only home. UN وحيث أن الطبعة مكتوبة ومرسومة بواسطة اﻷطفال ومن أجل اﻷطفال، فمن المؤكد أنها سوف تلهم الصغار في جميع أرجاء العالم بالاشتراك في بعثة اﻹنقاذ من أجل نجدة كوكبنا باعتباره بيتنا الوحيد.
    I am not sure this is a good idea, but it is certainly something to think about. UN وإنني لست متأكداً أن هذه الفكرة جيدة، ولكن من المؤكد أنها فكرة ينبغي النظر فيها.
    Well, they certainly went to town on the victim's clothing and organs. Open Subtitles حسنا من المؤكد أنها ذهب إلى المدينة على الملابس الضحية واعضائها
    But she certainly seems to have been slightly jealous of the increasingly powerful role that her younger brother Commodus would have to inherit. Open Subtitles لكن من المؤكد أنها كانت تشعر بقليل من الغيرة بسبب الدور القوي المتزايد الذي كان مقدرا لاخيها الاصغر كومودوس أن يرثه
    This is certainly not globalization with a human face. UN فمن المؤكد أنها لا يمكن أن تكون عولمة لها وجه إنساني.
    The Secretary-General envisages that none of the Organization's debt to Member States can be paid in 1999, and certainly not in full. UN ويتوقع اﻷمين العام ألا تتمكن المنظمة من تسديد دينها للدول اﻷعضاء في عام ١٩٩٩، ومن المؤكد أنها لن تتمكن من تسديده بالكامل.
    While this, in and of itself, is a broad export initiative, small arms and light weapons cases most certainly will be included. UN ومع أن هذه المبادرة، بحد ذاتها، مبادرة واسعة للتصدير، فإن من المؤكد أنها ستشمل الحالات المتعلقة بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    She must be more drunk than Santa Claus when he got that DUl. Open Subtitles من المؤكد أنها ثملة أكثر من سانتا كلوز عندما تم إيقاقه
    God, She must regret this marriage. Open Subtitles يا إلهي .. من المؤكد أنها نادمة على هذا الزواج
    She must have passed me when I was putting on the mask. Open Subtitles من المؤكد أنها اجتازتني , عندما كنت أضع القناع
    surely it could not be exercised against the State of nationality. UN ومن المؤكد أنها لا يمكن أن تمارس ضد دولة الجنسية.
    But if it brought you here, It must want me to go. Open Subtitles ، لكن إن كانت قد أتت بكِ إلى هنا فمن المؤكد أنها تريدني أن أرحل
    Accordingly, we welcome the high quality of the thematic debates organized at previous sessions, a practice certain to continue under the current presidency. UN وبناء على ذلك، نرحب بالنوعية العالية للمناقشات المواضيعية التي نظمت في الدورات السابقة، وهي ممارسة من المؤكد أنها ستستمر في ظل الرئاسة الحالية.
    She sure sweats a lot for a woman. Open Subtitles ومن المؤكد أنها تعرق كثيرًا بالنسبة لإمرآة
    For a city this crowded, it sure is peaceful. Open Subtitles بالنسبة لهذه المدينة المزدحمة هذا، من المؤكد أنها سلمية.
    For tonight's first spectacle, we are gonna give you a big,bruising brawl that's sure to be a classic. Open Subtitles الليلة فى العرض الأول ستكون هناك مصارعة كبرى من المؤكد أنها ستكون كلاسيكية
    Well, John Barry, it's certain that she didn't injure her tongue. Open Subtitles حسنا, جون بيري, من المؤكد أنها لم تجرح لسانها
    They're still analyzing the fibers but it's definitely dog hair. Open Subtitles إنهم مازالوا يحللون الألياف لكن من المؤكد أنها شعر كلب
    But the sex, the sex must have been awesome. Open Subtitles ولكن ممارسة الحب من المؤكد أنها كانت رائعة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more