"المؤمن عليهم" - Translation from Arabic to English

    • insured
        
    • uninsured
        
    The following nonworking persons shall have equal status to an insured person: UN ويجب أن يكون الأشخاص غير العاملين التاليين متساوين في المركز مع الأشخاص المؤمن عليهم:
    The following benefits are provided to insured persons: UN وفي إطار هذه الفروع الثلاثة يتلقى المؤمن عليهم اجتماعيا الاستحقاقات التالية:
    The number of insured persons amounted to 5,120,000 in 1993, to which a further 10 million students were subsequently added during the same year. UN وبلغ عدد المؤمن عليهم ٠٠٠ ٠٢١ ٥ منتفع عام ٣٩٩١، بخلاف عشرة ملايين تلميذ منذ عام ٣٩٩١.
    As for financing, a greater burden was imposed on the insured. UN أما فيما يتعلق بالتمويل، فقد فرض عبء أكبر على المؤمن عليهم.
    insured persons have unrestricted access to all health services in the country. UN ويحصل المؤمن عليهم على الخدمات الصحية في البلد بدون قيود.
    Under this Social Security Act 1954, 120.94 million kyats and US$ 18,878 were spent for the insured employees. UN وبموجب قانون الضمان الاجتماعي هذا الصادر سنة 1954، جرى إنفاق 120.94 مليون كيات و 878 18 دولاراً للموظفين المؤمن عليهم.
    That proportion of insured workers has increased in recent years. UN 359- ازدادت نسبة العمال المؤمن عليهم في السنوات الأخيرة.
    The primary objective of the legislative amendments is to strengthen the interests of the insured. UN ويتمثل الهدف الرئيسي للتعديلات القانونية في تعزيز حقوق المؤمن عليهم.
    These changes should occur gradually, with a respect for the rights earned by insured persons. UN وهذه التغييرات ينبغي أن تحدث تدريجياً، مع مراعاة الحقوق التي اكتسبها الأشخاص المؤمن عليهم.
    Table 12 summarizes all benefits to which the insured population is entitled. UN ويلخص الجدول 12 جميع التعويضات التي يحق للسكان المؤمن عليهم الحصول عليها.
    The costs of national pension and sickness insurance are partly covered by the contributions of the insured and employers. UN وتغطي تكاليف المعاشات الوطنية والتأمين الصحي جزئياً بالمساهمات التي تؤخذ من المؤمن عليهم وأرباب العمل.
    The costs of medical care insurance would be financed partly with the sickness insurance contributions of the insured and partly with the state budget. UN وستمول تكاليف تأمين الرعاية الطبية جزئياً من مساهمات المؤمن عليهم في التأمين الصحي والجزء الآخر من ميزانية الدولة.
    These insured nationals enjoy more favourable conditions for the age level and retirement service years, for exercise of the right to old-age pension, if the employment is terminated following the requirement of the service. UN ويتمتع هؤلاء المواطنين المؤمن عليهم بشروط مؤاتية بشكل أكبر بالنسبة لمستوى العمر وسنوات خدمة التقاعد، وذلك من أجل ممارسة الحق في معاش كبار السن، وإذا ما انتهى العمل وفقاً لاشتراكات الخدمة.
    All insured persons whose temporary loss of working capability can be proved by a sick leave, are entitled to benefits under this security scheme. UN ويحق لجميع الأشخاص المؤمن عليهم الذين يثبت فقدانهم المؤقت للقدرة على العمل بمقتضى إجازة مرضية الحصول على استحقاقات في إطار هذا المخطط.
    All persons insured for at least 12 months are entitled to receive these benefits, if they can prove their unemployment. UN ويحق لجميع الأشخاص المؤمن عليهم لمدة لا تقل عن 12 شهراً الحصول على هذه الاستحقاقات شرط إثبات تعطلهم عن العمل.
    In the Swiss health insurance system, funds cover the medical expenses and hospital costs of the insured persons. UN ويغطي نظام التأمين الصحي السويسري النفاقات الطبية، وتكاليف الاستشفاء بالمستشفيات للأشخاص المؤمن عليهم.
    It is also determined that all insured parties have equal rights to health care protection. UN ومن الأمور المحددة أيضا أن جميع الأطراف المؤمن عليهم لديهم حقوق متساوية في حماية الرعاية الصحية.
    The Law on health care insurance regulates the personal participation in the costs of health care protection of insured parties. UN وينظم قانون التأمين المتعلق بالرعاية الصحية المشاركة الشخصية في تكاليف حماية الرعاية الصحية للأطراف المؤمن عليهم.
    This ensures that all insured persons participate in the funding of the system, which also leads to a strong identification with the social project. UN وذلك يضمن مشاركة جميع المؤمن عليهم في تمويل هذا النظام، الأمر الذي يؤول أيضاً إلى التئام قوي مع المشروع الاجتماعي.
    The Office of Economic Affairs is responsible for implementing unemployment insurance. It receives the contributions of employers and insured persons and pays unemployment and insolvency benefits. UN ومكتب الشؤون الاقتصادية هو المسؤول عن تطبيق التأمين الخاص بالبطالة، فهو يتلقى الاشتراكات من أصحاب العمل والأشخاص المؤمن عليهم ويدفع استحقاقات البطالة والإعسار.
    You're probably uninsured. You have it all figured out. Open Subtitles وربما كنت المؤمن عليهم ، لديك برزت جميعا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more