The largest city in southern Sudan, Juba, today has sufficient food supplies for the next five months. | UN | وأكبر مدن اﻷقاليم الجنوبية، مدينة جوبا، بداخلها اليوم ما يكفيها من المؤن للشهور الخمسة المقبلة. |
Furthermore, there are growing indications that the former Government and militia are stockpiling relief supplies for their own purposes. | UN | وفضلا عن ذلك، توجد دلائل متعاظمة على أن الحكومة السابقة والمليشيات تقوم بتخزين المؤن الغوثية ﻷغراضها الخاصة. |
They sometimes bring in supplies at the back of the castle. | Open Subtitles | في بعض الأحيان تأتي المؤن في الجزء الخلفي من القلعة. |
Devices, instruments or objects necessary for the utilization of equipment or the provisions and rations necessary for the supply of members of the detachment on mission | UN | الأجهزة والأدوات والأشياء اللازمة لاستخدام المعدات أو المؤن والحصص الضرورية لإمداد أفراد مفرزة موفدة في مهمة |
Grab some people. We'll go topside tonight for provisions. | Open Subtitles | اجلب بعض الناس، سنذهب للأعلى اليوم لنجمع المؤن. |
We have rations but not a place to cook. | Open Subtitles | لدينا المؤن ولكن لا يوجد لدينا مكان للطهو |
You sure you have all the supplies from her list? | Open Subtitles | أمتأكّد أنّك حزمتَ كلّ المؤن التي وضعتَها في القائمة؟ |
Then in August of'39, I was in town getting supplies. | Open Subtitles | وفي أغسطس من عام 1939 كنتَ في المدينة لجلب المؤن |
These boats are running supplies in this delta, Captain. | Open Subtitles | هذه القوارب تحمل المؤن من الدلتا يا كابتن |
We already ordered supplies. We can't renege on that. | Open Subtitles | نحن بالفعل طلبنا المؤن لا يُمكننا إرجاع هذا |
This' ll do. We'll leave the boy here and scavenge some supplies. | Open Subtitles | سيفي هذا المكان بالغرض سنترك الفتى هنا ومعه بعض المؤن |
He used to go over there and get supplies. | Open Subtitles | اعتاد على الذهاب إلى هناك والحصول على المؤن |
You can usually get supplies in a town like this. | Open Subtitles | يمكنك عادة أن تحصل على بعض المؤن ببلدة كهذه |
Maybe less. They got a lot of supplies, though. | Open Subtitles | ربّما أقلّ، لديهم الكثير من المؤن رغم ذلك |
How long do you think we'll last without those supplies? | Open Subtitles | لكم من الوقت تظنوننا سنصمد دون تلكَ المؤن ؟ |
Women produced most of the country's food supply, yet they were rarely paid for their labour. | UN | ذلك أن النساء ينتجن معظم المؤن الغذائية للبلد، ولكن نادراً ما يتقاضين أجرا عن عملهن. |
The only reason we've been able to hold on to these territories is because that supply has not been compromised. | Open Subtitles | السببُ الوحيد الذي جعلنا نسيّطر على هذه المناطق هو أنّ المؤن لم تتعرض لخطر |
He was also satisfied with the effective organization and delivery of humanitarian provisions by the local authorities to displaced populations and camps. | UN | كما أعرب عن ارتياحه إزاء فعالية التنظيم وتسليم المؤن الإنسانية من جانب السلطات المحلية للأشخاص المشردين وللمخيمات. |
Then and now, the latter usually have first choice of whatever provisions are available. | UN | ودأبت النخبة، في ذلك الوقت والآن، على اختيار أفضل ما هو متاح من المؤن. |
The maintenance of accurate stock records is essential to ensure the efficient and effective management of food rations and combat packs. | UN | فمسك سجلات دقيقة عن المخزون أمر ضروري لضمان كفاءة إدارة الحصص الغذائية وحصص المؤن الميدانية وفعاليتها. |
I'll look in the closets. You check the pantry. | Open Subtitles | انا سأبحث في الخزانات وانت افحصوا مخزن المؤن |
ration cards, guys! Come on, come on! Let's go! | Open Subtitles | حان وقت بطاقات المؤن يا رفاق هيّا، اقتربوا |
103. quartermaster and general stores. Savings of $45,600 resulted from the use of supplies in stock. | UN | ٣٠١- المؤن والمخزونات العامة - تحققت وفورات قدرها ٠٠٦ ٥٤ دولار نتيجة لاستخدام اللوازم الموجودة في المخازن. |
The authorities began implementing a supervisory system to oversee food stocks and budgets in some prisons. | UN | وبدأت السلطات تنفيذ نظام إشرافي لمراقبة المؤن الغذائية والميزانيات في بعض السجون. |
Look, when resupply comes at the end of the day, | Open Subtitles | حين تصل المؤن في نهاية اليوم ستأخذ شاهين الدواء. |
" If the whole or part of the population of an occupied territory is inadequately supplied, the Occupying Power shall agree to relief schemes on behalf of the said population, and shall facilitate them by all the means at its disposal. | UN | ' ' إذا كان كل سكان الأراضي المحتلة أو قسم منهم تنقصهم المؤن الكافية، وجب علي دولة الاحتلال أن تسمح بعمليات الإغاثة لمصلحة هؤلاء السكان وتوفر لها التسهيلات بقدر ما تسمح به وسائلها. |
Serbian besieging forces continue to impede humanitarian deliveries and the delivery of essential services like water and electricity. | UN | ولا تزال قوات الحصار الصربية تعوق توفير المؤن اﻹنسانية وتقديم الخدمات اﻷساسية مثل المياه والكهرباء. |