"المؤهلات والخبرات" - Translation from Arabic to English

    • qualifications and experience
        
    • qualifications and expertise
        
    • qualifications and experiences
        
    • qualified and experienced
        
    • expertise and experience
        
    Mobility would also be encouraged across occupational groups for those staff members having the necessary qualifications and experience. UN وسيجري أيضا تشجيع عملية انتقال الموظفين الذين تتوافر لديهم المؤهلات والخبرات اللازمة بين مختلف المجموعات المهنية.
    OIOS found that the qualifications and experience of procurement officers handling complex assignments appeared to be adequate. UN ورأى المكتب أن المؤهلات والخبرات المتوافرة لدى موظفي المشتريات الذين يضطلعون بمهمات معقدة تبدو كافية.
    2. The qualifications and experience necessary to do the job; UN ' 2 ' المؤهلات والخبرات اللازمة للقيام بالعمل؛
    Female candidates are to be given preference where qualifications and experience are essentially equal. UN وتمنح المرشحات الأفضلية عندما تتساوى المؤهلات والخبرات بدرجة كبيرة.
    In many cases, appointees appear to lack the required legal qualifications and experience. UN وفي كثير من الحالات، يبدو أن المعينين يفتقرون إلى المؤهلات والخبرات القانونية المطلوبة.
    Clear criteria that match qualifications and experience to job requirements have to be established. UN وينبغي وضع معايير واضحة تضاهي المؤهلات والخبرات المطلوبة للوظيفة.
    As there is a need for a higher level of qualifications and experience in dealing with audits that are becoming increasingly complex, a change in grade is proposed. UN ولما كانت هناك حاجة إلى مستوى أعلى من المؤهلات والخبرات ﻹجراء مراجعات الحسابات هذه التي تزداد تعقيدا، يقترح تغيير الرتبة.
    Individuals benefiting from the programme would have appropriate qualifications and experience, and would be selected through a process and on criteria established as the programme develops. UN يفترض في الأفراد المستفيدين من البرنامج أن تكون لديهم المؤهلات والخبرات المناسبة، ويتم اختيارهم عن طريق عملية ووفق المعايير التي توضع مع تطور البرنامج.
    Recommendation 4: The executive heads of United Nations organizations should ensure that audit staff are selected in accordance with staff regulations and rules, based on audit qualifications and experience as the main selection criteria. UN التوصية 4: أن يضمن الرؤساء التنفيذيون لمؤسسات الأمم المتحدة اختيارَ موظفي مراجعة الحسابات وفق نظامي الموظفين الإداري والأساسي، واستناداً إلى المؤهلات والخبرات في مجال مراجعة الحسابات باعتبارها المعيار الرئيسي في الاختيار.
    The high vacancy rate for National Officers is due mainly to the difficulty in recruiting candidates with suitable qualifications and experience. UN ويُعزى ارتفاع معدّل الشواغر فيما يتعلق بالموظفين الوطنيين في المقام الأول، إلى صعوبة توظيف مرشّحين تتوافر فيهم المؤهلات والخبرات اللازمة.
    While recruitment and selection procedures were carried out for all posts, and candidates identified for a number of positions, it proved impossible to attract candidates with appropriate qualifications and experience for all posts. UN ومع أنه جرى الاضطلاع بإجراءات التوظيف والاختيار بالنسبة لجميع الوظائف، وتم تحديد المرشحين لعدد من هذه الوظائف، فقد ثبت أنه يتعذر اجتذاب المرشحين ذوي المؤهلات والخبرات المناسبة لجميع الوظائف.
    The various combinations of qualifications and experience indicated in the matrix are generally consistent with the criteria indicated in the Office's vacancy announcements for posts at comparable levels. UN وتتسق مجموعات المؤهلات والخبرات المختلفة المبينة في المصفوفة، عموما، مع المعايير المبينة في إعلانات الوظائف الشاغرة التي ينشرها المكتب لشغل وظائف بمستويات مقارنة.
    Other delegations emphasized the importance of expertise in criminal law, consistent with the character of the court, some of them suggesting that every judge should have criminal law qualifications and experience. UN وشددت وفود أخرى على أهمية توافر الخبرة العملية في مجال القانون الجنائي، وهو ما يتمشى مع صفة المحكمة، واعتبر بعضها أنه ينبغي أن تتوافر في كل قاض المؤهلات والخبرات في مجـال القانون الجنائي.
    Other delegations emphasized the importance of expertise in criminal law, consistent with the character of the court, some of them suggesting that every judge should have criminal law qualifications and experience. UN وشددت وفود أخرى على أهمية توافر الخبرة العملية في مجال القانون الجنائي، وهو ما يتمشى مع طابع المحكمة، واعتبر بعضها أنه ينبغي أن تتوافر في كل قاض المؤهلات والخبرات في مجـال القانون الجنائي.
    Although the present policy will not be able to undo the existing differences in qualifications and experience, it may well eliminate the gender pay gap in due course. UN ورغم أن السياسة الراهنة لن تتمكن من إلغاء الفوارق القائمة في المؤهلات والخبرات يمكن قطعاً سدّ فجوة الأجر الجنساني سداً تاماً في الوقت المناسب.
    41. The minimum qualifications and experience of procurement staff were set out in the post description of each position. UN 41 - وترد في مواصفات كل وظيفة المؤهلات والخبرات الدنيا المطلوب أن تتوفر في موظفي المشتريات.
    7. In paragraph 440 of the report, the Working Group rightly points out that judges of a court should be independent and impartial and equipped with suitable qualifications and experience. UN ٧ - وفي الفقرة ٤٤٠ من التقرير، يشير الفريق العامل بحق الى ضرورة تمتع قضاة المحكمة بالاستقلال والحيدة، فضلا عن المؤهلات والخبرات المناسبة.
    Subject to the provisions of Article 101, paragraph 3, of the Charter, and without prejudice to the recruitment of fresh talent at all levels, the fullest regard shall be had, in filling vacancies, to the requisite qualifications and experience of persons already in the service of the United Nations. UN رهنا بأحكام الفقرة 3 من المادة 101 من الميثاق، ودون تقييد لإمكان تعيين مواهب جديدة على جميع المستويات، يولى أكمل الاعتبار، لدى ملء الشواغر، لما هو متوافر من المؤهلات والخبرات المطلوبة لها في الأشخاص العاملين بالفعل في خدمة الأمم المتحدة.
    The occupational group manager is responsible for managing the supply of available rostered candidates with the necessary qualifications and expertise to meet staffing requirements. UN ويتولى مدير الفئة المهنية المسؤولية عن إدارة العدد المتاح من المرشحين المدرجين في القائمة ذوي المؤهلات والخبرات اللازمة لتلبية الاحتياجات من الموظفين.
    The current Board has a full membership of five Commissioners, who all possess the requisite qualifications and experiences. UN ويبلغ عدد أعضاء المجلس الكامل حالياً خمسة أعضاء يمتلك جميعهم المؤهلات والخبرات اللازمة.
    However, this presupposes that the International Tribunal will be able to retain its highly qualified and experienced Judges and staff. UN بيد أن هـذا يقتضي أن تكون المحكمة الدولية قادرة على الاحتفاظ بقضاتها وموظفيها من ذوي المؤهلات والخبرات العليا.
    102. Through partnerships with organizations from both within and external to the UN System, UNITAR systematically links its training and capacity-building activities with the substantive expertise and experience of other institutions. UN 102 - من خلال الشراكات مع المنظمات، من داخل منظومة الأمم المتحدة وخارجها، يربط اليونيتار بانتظام بين أنشطته للتدريب وبناء القدرات وبين المؤهلات والخبرات الفنية للمؤسسات الأخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more