"المائة أثناء" - Translation from Arabic to English

    • cent during
        
    • cent over
        
    • cent at the
        
    • cent for the
        
    Primary school dropout rates decreased from 13 per cent to 6.6 per cent during the same period. UN وانخفضت معدلات التسرب من المدارس الابتدائية من 13 في المائة إلى 6.6 في المائة أثناء الفترة نفسها.
    This can be compared to expenditure in the health sector which increased minimally from 12 per cent to 13 per cent during the same period. UN ويمكن أن يقارن ذلك بالإنفاق في قطاع الصحة الذي زاد على نحو ضئيل من 12 إلى 13 في المائة أثناء نفس الفترة.
    Clashes between Israeli forces and Palestinians in the West Bank rose by 88 per cent during the same period. UN وزادت الاشتباكات بين القوات الإسرائيلية والفلسطينيين في الضفة الغربية بنسبة 88 في المائة أثناء نفس الفترة.
    The greatest challenge facing CONALFA is that of reducing the level of illiteracy to 12 per cent during the period 2000-2008. UN والتحدي الأكبر الذي يواجه اللجنة الوطنية لمحو الأمية هو خفض مستوى الأمية إلى 12 في المائة أثناء الفترة 2000-2008.
    The number of arrests increased by 331 per cent over the same period, from 211 to 910. UN كما ازداد عدد الاعتقالات بنسبة 331 في المائة أثناء الفترة ذاتها، منتقلاً من 211 اعتقالاً إلى 910 اعتقالات.
    The number of visitors usually increases 15 to 20 per cent during preparations for and during the session of the General Assembly. UN ويزيد عدد الزوار عادة بنسبة تتراوح من 15 إلى 20 في المائة أثناء الأعمال التحضيرية لدورة الجمعية العامة وأثنائها.
    The trend for girls' participation has been also increasing; it has shown an increase of 10.9 per cent during the same period. UN وارتفع هذا الاتجاه أيضاً في حالة مشاركة الفتيات؛ وتبيَّن وجود زيادة تبلغ 10.9 في المائة أثناء نفس الفترة.
    Increase in female enrolment was 48.2 per cent during the indicated time. UN وكانت زيادة التحاق الفتيات بنسبة 48.2 في المائة أثناء الفترة المشار إليها.
    The rate of compliance for the period was 88 per cent, compared with 86 per cent during the previous period UN بلغ معدل الامتثال لهذه الفترة 88 في المائة، مقارنة بنسبة 86 في المائة أثناء الفترة السابقة
    Exports also increased by 6 per cent during the same period when compared with 2012. UN وزادت الصادرات أيضاًَ بنسبة 6 في المائة أثناء الفترة نفسها مقارنة بعام 2012.
    It has been established that there is an increase in generator consumption by 30 per cent during winter months. UN وثبت أن هناك زيادة في استهلاك المولدات بنسبة ٣٠ في المائة أثناء أشهر الشتاء.
    According to expert estimates, GDP increased at an average annual rate of 6.2 per cent during the first quarter, against 15 per cent envisaged in the various recovery plans. UN وطبقا لتقديرات الخبراء، فقد زاد الناتج المحلي الاجمالي بمعدل سنوي متوسط قدره ٦,٢ في المائة أثناء الفصل اﻷول مقابل زيادة قدرها ١٥ في المائة كانت متوخاة في مختلف خطط الانعاش.
    291. Public expenditure increased by more than 30 per cent during the 1980s, i.e. more than the increase in private consumption. UN ١٩٢- ارتفع اﻹنفاق العام بأكثر من ٠٣ في المائة أثناء الثمانينات، أي بأكثر من الارتفاع في الاستهلاك الخاص.
    Physical verification of non-expendable property for the period was at 98 per cent, compared with 97 per cent during the previous period UN بلغت نسبة عمليات التحقق الفعلي من الممتلكات غير المستهلكة لهذه لفترة 98 في المائة، مقارنة بنسبة 97 في المائة أثناء الفترة السابقة
    In addition, the vacancy rate for international staff in UNSOA dropped from 34 per cent to 9 per cent during the same period UN وبالإضافة إلى ذلك، انخفض معدل الشغور في وظائف الموظفين الدوليين في المكتب من 34 في المائة إلى 9 في المائة أثناء الفترة نفسها
    Similarly, net primary school enrolment rates increased markedly in sub-Saharan Africa, from 58 per cent to 76 per cent, during the same period. UN وبالمثل، سجلت المعدلات الصافية للالتحاق بالمدارس في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى زيادة ملحوظة من 58 إلى 76 في المائة أثناء الفترة ذاتها.
    26. Ms. Blum (Colombia) said that poverty in her country had decreased by 10 per cent during the period 2002-2006. UN 26 - السيدة بلوم (كولومبيا): قالت إن الفقر في بلدها انخفض بنسبة 10 في المائة أثناء الفترة 2002-2006.
    For example, in Africa, where Internet penetration stood at only 3.2 per cent at the end of 2005, Internet use grew by more than 600 per cent during the same period. UN فعلى سبيل المثال وفي أفريقيا حيث تمثل معدل النفاذ إلى الإنترنت فقط في 3.2 في المائة في أواخر عام 2005، نما استخدام الإنترنت بما يزيد على 600 في المائة أثناء الفترة نفسها.
    Real per capita income fell by 46 per cent, and total investment declined by approximately 90 per cent during that same period. UN وانخفض نصيب الفرد من الدخل القومي الحقيقي بنسبة 46 في المائة، وانخفض مجموع الاستثمارات بحوالي 90 في المائة أثناء الفترة نفسها.
    The percentage of the Ministry's health centres providing one or more contraceptive methods had increased from 52 per cent to 81 per cent during that period. UN وأضاف أن النسبة المئوية للمراكز الصحية التابعة للوزارة التي تقدم وسيلة أو أكثر من وسائل منع الحمل ازدادت من 52 في المائة إلى 81 في المائة أثناء تلك الفترة.
    The compliance rate and feedback from the concerned managers regarding the recommendations of the MIRs has been consistently high, averaging 97 per cent over the reporting period. UN ويُذكر أن معدل امتثال المديرين المعنيين لتوصيات تقارير التبعات الإدارية وإبداءهم للتعليقات عليها ظل مرتفعاً بشكل ثابت، حيث بلغ في المتوسط 97 في المائة أثناء الفترة المشمولة بالتقرير.
    22. As can be noted, returns to Member States for the period under review amounted to 16 per cent of assessed contributions, compared with 10 per cent for the previous financial period. UN 22 - كما يمكن أن يلاحظ، وصلت نسبة المبالغ المسددة للدول الأعضاء خلال الفترة قيد الاستعراض إلى 16 في المائة من الاشتراكات المقررة، مقارنة بنسبة 10 في المائة أثناء الفترة المالية السابقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more