"المائة بحلول نهاية" - Translation from Arabic to English

    • cent by the end
        
    Furthermore, the Mission estimates that the vacancy rate for international staff will be down to 28 per cent by the end of the year. UN وعلاوة على ذلك، تشير تقديرات البعثة إلى أن معدل الشغور بالنسبة للموظفين الدوليين سوف ينخفض إلى 28 في المائة بحلول نهاية العام.
    100 per cent by the end of the strategic plan UN 100 في المائة بحلول نهاية الخطة الاستراتيجية
    The overall goal of the National Gender and HIV/AIDS Policy is to reduce the prevalence rate in the general population to below 1 per cent by the end of 2010. UN والهدف العام لهذه السياسة الحد من معدل الانتشار بين السكان إلى أقل من 1 في المائة بحلول نهاية عام 2010.
    As a result of the crisis, Chile expected to face a current account deficit of almost 7.5 per cent by the end of 1998. UN ونتيجة لﻷزمة، فإن شيلي تتوقع أن تواجه عجزا في الحساب الجاري يبلغ نحو ٥,٧ في المائة بحلول نهاية عام ٨٩٩١.
    The incumbency rate reached 90 per cent by the end of the biennium. UN وبلغ معدّل شغل الوظائف 90 في المائة بحلول نهاية فترة السنتين.
    The goal was to increase the proportion of women in leading positions in the state sector to 30 per cent by the end of 2001. UN وكان الهدف هو زيادة نسبة النساء في المناصب القيادية في قطاع الدولة إلى 30 في المائة بحلول نهاية عام 2001.
    China had reduced the female illiteracy rate from 80 per cent to 4.2 per cent by the end of 2004. UN وقد خفضت الصين معدل الأمية بين النساء من 80 في المائة إلى 4.2 في المائة بحلول نهاية عام 2004.
    We also hope to ensure that poverty, which in 2002 affected almost 60 per cent of our population, will not exceed 35 per cent by the end of the decade. UN كما نأمل في ضمان أن الفقر، الذي كان يعاني منه قرابة 60 في المائة من السكان عام 2002، لن تتجاوز نسبته 35 في المائة بحلول نهاية العقد.
    The target was now to reduce poverty to 25 per cent by the end of 2015. UN والهدف الآن هو خفض مستوى الفقر إلى 25 في المائة بحلول نهاية عام 2015.
    In addition, the number of Afghan instructors is also growing, with the goal of reaching 80 per cent by the end of 2011. UN وبالإضافة إلى ذلك، يزداد عدد المدربين الأفغان، ويتمثل الهدف المتوخى في الوصول بنسبتهم إلى 80 في المائة بحلول نهاية عام 2011.
    The inflation rate is expected to increase and to reach 6.8 per cent by the end of the year. UN ومن المتوقع أن يزيد معدل التضخم ليصل إلى 6.8 في المائة بحلول نهاية العام.
    The vacancy rate is expected to drop to 15 per cent by the end of the year as a number of candidates are on travel status UN ومن المتوقع أن ينخفض معدل الشواغر إلى 15 في المائة بحلول نهاية السنة نظرا لأن عددا من المرشحين يوجدون في حالة سفر.
    Given existing climatic conditions and current population projections, it is estimated that the per capita global water-supply will decline by 24 per cent by the end of the century. UN وبالنظر الى اﻷحوال المناخية القائمة والاسقاطات السكانية الحالية، يتوقع أن ينخفض نصيب الفرد من امدادات المياه على مستوى العالم بنسبة ٢٤ في المائة بحلول نهاية القرن.
    Given existing climatic conditions and current population projections, it is estimated that the per capita global water-supply will decline by 24 per cent by the end of the century. UN وبالنظر الى اﻷحوال المناخية القائمة والاسقاطات السكانية الحالية، يتوقع أن ينخفض نصيب الفرد من امدادات المياه على مستوى العالم بنسبة ٢٤ في المائة بحلول نهاية القرن.
    With a monthly growth of 10 per cent by the end of 1995, the total number of inmates has reached 2,300 in the country's 18 prisons. UN فبمعدل نمو شهري قدره ١٠ في المائة بحلول نهاية عام ١٩٩٥ بلغ مجموع عدد السجناء ٣٠٠ ٢ سجين في سجون البلد اﻟ ١٨،.
    In 2005, economic growth rate was 5.8 per cent, and this rate grew to 6.7 per cent by the end of May, 2007. UN ففي عام 2005، بلغ معدل النمو الاقتصادي 5.8 في المائة، وارتفع هذا المعدل إلى 6.7 في المائة بحلول نهاية أيار/مايو 2007.
    By the end of 2012, an official governmental security focal point had been established in 62 per cent of the countries in which the United Nations is present; that figure had increased to 79 per cent by the end of the biennium. UN وبحلول نهاية عام 2012، كانت جهات تنسيق رسمية حكومية لشؤون الأمن قد أنشئت في 62 في المائة من البلدان التي تعمل فيها الأمم المتحدة، وارتفع ذلك الرقم إلى 79 في المائة بحلول نهاية فترة السنتين.
    The United Nations International Network of Female Police Peacekeepers aims to raise this figure to 20 per cent by the end of 2014, through advocacy and mentoring programmes. UN وترمي شبكة الأمم المتحدة الدولية للنساء المشاركات في شرطة حفظ السلام إلى رفع هذه النسبة إلى 20 في المائة بحلول نهاية عام 2014، من خلال برامج الدعوة والتوجيه.
    The gross rate of enrolment in higher education had reached 30 per cent by the end of 2012; with a total scale of 33.25 million persons in school, China ranks first in the world in this category. UN وكان المعدل الإجمالي للالتحاق بالتعليم العالي قد بلغ 30 في المائة بحلول نهاية عام 2012؛ وبما مجموعه 33.25 مليون شخص في المدارس، تحتل الصين المرتبة الأولى في العالم في هذه الفئة.
    That number had declined to 23 per cent by the end of 2012.Of particular concern, the number of designated monitoring and evaluation staff in the Africa region declined significantly from a previously high percentage. UN وقد انخفض ذلك العدد بنسبة 23 في المائة بحلول نهاية عام 2012،. ومما يثير القلق بوجه خاص أن عدد الموظفين المعينين للرصد والتقييم في المنطقة الأفريقية انخفض كثيرا من نسبة مئوية كانت عالية من قبل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more