"المائة فيما بين" - Translation from Arabic to English

    • cent between
        
    • cent among
        
    • percentage points between
        
    Fertility thus declined by approximately 30 per cent between 1970 and 1986. UN وتمّ خفض خصوبة النساء بنسبة 30 في المائة فيما بين عامي 1970 و 1986.
    Adjusted for inflation, global health expenditure rose by 35 per cent between 2000 and 2005. UN وإذا عُدّل الإنفاق العالمي على الصحة لمراعاة التضخم، فإنه يكون قد ارتفع بنسبة 35 في المائة فيما بين عامي 2000 و 2005.
    In Asia, new HIV infections increased by 70 per cent between 1996 and 1998. UN ففي آسيا ازدادت الإصابات الجديدة بفيروس نقص المناعة البشرية بنسبة 70 في المائة فيما بين عامي 1996 و 1998.
    Intraregional trade had grown by 350 per cent between 1990 and 1997, to a total of $20 billion. UN ونمت التجارة اﻷقاليمية بنسبة ٣٥٠ في المائة فيما بين عامي ١٩٩٠ و ١٩٩٧، لتبلغ ما مجموعه ٢٠ بليــون دولار.
    In most countries, the incidence of poverty increases further with age, rising to an average of 16.1 per cent among persons aged 75 and over. UN وفي معظم البلدان، يتزايد احتمال التعرض للفقر مع ارتفاع سنوات العمر، حيث يرتفع إلى متوسط قدره 16.1 في المائة فيما بين من بلغوا سن 75 سنة فما فوق.
    GDP fell by 20 per cent between 1993 and 2002. UN وقد انهار الناتج المحلي الإجمالي بنسبة 20 في المائة فيما بين عامي 1993 و 2002.
    Within the group of developing countries, the share of South and East Asia increased from 54 to 72 per cent between 1990 and 2004. UN وزادت حصة جنوب آسيا وشرقه ضمن مجموعة البلدان النامية من 54 إلى 72 في المائة فيما بين عامي 1990 و 2004.
    The money spent on overall household consumption worldwide increased 68 per cent between 1980 and 1998. UN زادت النقود المنفقة على الاستهلاك الأسري العام في مختلف أنحاء العالم بنسبة 68 في المائة فيما بين 1980 و1998.
    The mortality rate due to cardiovascular diseases was 17 per cent between 2007 and 2010. UN وبلغ معدل الوفيات الناتجة عن أمراض القلب والأوعية الدموية 17 في المائة فيما بين عامي 2007 و 2010.
    Infant mortality had been reduced by 9.7 per cent between 2007 and 2011. UN وخفض معدل وفيات الرضع بنسبة 9,7 في المائة فيما بين عامي 2007 و 2011.
    The increase in the cost of the grant by 4.1 per cent between end 1991 and end 1994 was below inflation-related increases in remuneration. UN وكانت الزيادة في هذه المنحة بنسبة ٤,١ في المائة فيما بين نهاية ١٩٩١ ونهاية ١٩٩٤ أقل من الزيادات المتعلقة بالتضخم في اﻷجور.
    The number of farms declined by 15 per cent between 1980 and 1990. UN أما عن عدد المزارع فقد انخفض بنسبة ١٥ في المائة فيما بين عام ١٩٨٠ وعام ١٩٩٠.
    The population of Europe is projected to decline by 13 per cent between 1995 and 2050. UN وتفيد الاسقاطات أن عدد سكان أوروبا سينخفض بنسبة ٣١ في المائة فيما بين عامي ٥٩٩١ و٠٥٠٢.
    The number of Estonians fell by 17.5 per cent between the years 1941-1949 owing to deaths, deportations to Russia and refugees fleeing to the West. UN وقد هبط عدد الاستونيين بنسبة ١٧,٥ في المائة فيما بين ١٩٤١ و ١٩٤٩ بسبب الوفاة والنفي إلى روسيا والفرار لجوءا إلى الغرب.
    It was estimated that in Poland removing energy subsidies would by itself reduce emissions of particulates and sulphur oxides by more than 30 per cent between 1989 and 1995. UN وقد قدر بأن إلغاء إعانات الطاقة في بولندا سيؤدي في حد ذاته الى تقليل انبعاثات الجزيئات وأكاسيد الكبريت بما يزيد عن ٣٠ في المائة فيما بين عام ١٩٨٩ وعام ١٩٩٥.
    Figures cited by the World Bank show that developing countries achieved an estimated return on investment from agricultural research and development of over 40 per cent between 1953 and 1997. UN وتبين الأرقام التي ذكرها البنك الدولي أن البلدان النامية قد حققت عائدا على الاستثمارات من البحث والتطوير في مجال الزراعة يقدر بما يزيد عن 40 في المائة فيما بين عامي 1953 و 1997.
    Despite external economic shocks, GDP had grown from 5.0 per cent to 5.3 per cent between 2010 and 2011. UN وعلى الرغم من الصدمات الاقتصادية الخارجية، فإن الناتج المحلي الإجمالي زاد من 5.0 في المائة إلى 5.3 في المائة فيما بين عامي 2010 و 2011.
    HIV/AIDS prevalence had declined from 9 per cent to 5 per cent between 2009 and 2011. UN وقد تراجعت الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/ الإيدز من 9 في المائة إلى 5 في المائة فيما بين عامي 2009 و 2011.
    However, not all developing countries had benefited from trade to the same extent, while 23 countries had registered an annual export growth of over 10 per cent between 2000 and 2012, twice as many had experienced export contraction. UN غير أن البلدان النامية لم تستفد جميعها من التجارة بنفس القدر؛ ففي حين سجل 23 بلدا نموا سنويا للصادرات يتجاوز 10 في المائة فيما بين عامي 2000 و 2012، شهد ضعف هذا العدد من البلدان انكماشا للصادرات.
    The plan proposes to significantly reduce the current rate of prevalence of HIV of 0.6 per cent among the general population and to reduce the incidence by 50 per cent in the vulnerable population by 2011. UN تقترح الخطة تخفيضا كبيرا في معدل انتشار فيروس نقص المناعة البشرية بنسبة 0.6 في المائة فيما بين عامة السكان، وخفض الإصابة بنسبة 50 في المائة في فئات السكان المعرضة لخطر الإصابة بحلول عام 2011.
    During the year under review, there was an average vacancy rate of 18 per cent among the international staff as a result of delays in recruitment and assignment of staff on temporary duty or reassignment to other missions. UN وخلال السنة قيد الاستعراض، بلغ المعدل المتوسط للشواغر 18 في المائة فيما بين الموظفين الدوليين نتيجة للتأخيرات التي حدثت في تعيين وتكليف الموظفين العاملين في وظائف مؤقتة أو إعادة التكليف لبعثات أخرى.
    31. Labour force participation rates for young people decreased in the world as a whole by almost four percentage points between 1993 and 2003. UN 31 - انخفضت معدلات مشاركة الشباب في قوة العمل في العالم ككل بنحو 4 في المائة فيما بين عامي 1993 و 2003.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more