"المائة في حالة" - Translation from Arabic to English

    • cent for
        
    • cent in the case
        
    • cent where
        
    • cent of the
        
    between 1961 and 2006 showed an average annual increase of only 0.19 per cent, as against 1.27 per cent for other developing countries. UN بين عامي 1961 و2006 زيادة سنوية لا يتجاوز متوسطها 0.19 في المائة، مقابل 1.27 في المائة في حالة البلدان النامية الأخرى.
    The vacancy rate in 2011 was 5 per cent overall and 9 per cent for international Professionals (IPs). UN وكان معدل الشواغر في عام 2011 هو 5 في المائة بوجه عام و 9 في المائة في حالة الموظفين الفنيين الدوليين.
    The measure of forestry research expenditure for developing countries as an average percentage of the recorded value of forest products ranges from 0.05 to 0.1 per cent, compared with about 0.5 per cent for agriculture. UN ومقدار الانفاق على بحوث الغابات في البلدان النامية كنسبة مئوية متوسطة من القيمة المسجلة لمنتجات الغابات، يتراوح بين ٠,٠٥ و ٠,١ في المائة، بالمقارنة بحوالي ٠,٥ في المائة في حالة الزراعة.
    That figure rose to 39 per cent in the case of the African countries and 60 per cent in the case of the Arab States. UN ولقد ارتفع هذا الرقم ليصل نسبة ٣٩ في المائة في حالة البلدان اﻷفريقية وإلى نسبة ٦٠ في المائة في حالة الدول العربية.
    Foreign affiliates in industries such as electrical machinery have had even higher export propensities in some countries, reaching 69 per cent and 82 per cent in the case of United States affiliates in Thailand and the Philippines. UN بل إن فروع الشركات اﻷجنبية العاملة في صناعات مثل اﻷجهزة اﻹلكترونية قد أظهرت ميولاً تصديرية أعلى في بعض البلدان تبلغ ٩٦ في المائة و٢٨ في المائة في حالة فروع الشركات اﻷمريكية في تايلند والفلبين.
    Vaccination coverage is 97 per cent in the case of diphtheria, tetanus and poliomyelitis, and approximately 93 per cent in the case of measles. UN ونطاق شمول التطعيم هو 97 في المائة في حالات الدفتريا والتيتانوس وشلل الأطفال، وحوالى 93 في المائة في حالة الحصبة.
    The impact was particularly severe since trade within the former Soviet Union accounted for the bulk of the total exports of these countries, for as much as 98 per cent in the case of Kyrgyzstan, and for about 90 per cent for the other republics. UN ومما زاد من شدة تفاقم ذلك التأثير أن التجارة داخل الاتحاد السوفياتي السابق كانت تشمل القسط اﻷوفر من إجمالي صادرات تلك البلدان، حيث وصلت نسبتها إلى ٩٨ في المائة في حالة قيرغيزستان ونحو ٩٠ في المائة في حالة الجمهوريات اﻷخرى.
    The gap is even larger for public investment: 239.3 per cent for Africa, compared with 84.3 per cent for other developing countries. UN والثغرة أكبر حتى من ذلك في حالة الاستثمار العام: فقد كانت 239.3 في المائة في حالة أفريقيا، بالمقارنة بنسبة84.3 في المائة في حالة البلدان النامية الأخرى.
    The average leakage for most developing countries is between 40 and 50 per cent of gross tourism earnings and between 10 and 20 per cent for developed and more diversified developing countries. UN ويتراوح متوسط التسرب لدى معظم البلدان النامية بين 40 و50 في المائة من إجمالي أرباح السياحة، في حين يتراوح بين 10 و20 في المائة في حالة البلدان المتقدمة والبلدان النامية ذات الاقتصادات الأكثر تنوعاً.
    Among these peoples, illiteracy ranges from 28.7 per cent in the case of the Miskito to 37.6 per cent for the mixed-race inhabitants of the Caribbean coast. UN وتتراوح نسبة الأمية بين هؤلاء السكان ما بين 28.7 في المائة في حالة جماعة الميسكيتو، و 37.6 في المائة بين الجماعات المختلطة الأعراق على ساحل البحر الكاريبي.
    The rates of non-compliance in the first and second quarters of 2012 were 68 per cent and 51 per cent for the Department of Peacekeeping Operations and 52 per cent and 38 per cent for the Department of Field Support. UN وقد وصلت معدلات عدم الامتثال في الربعين الأول والثاني من عام 2012 إلى 68 في المائة و 51 في المائة في حالة إدارة عمليات حفظ السلام، و 52 في المائة و 38 في المائة في حالة إدارة الدعم الميداني.
    For total aggregate GHG emissions excluding LULUCF, the change was less than 1 per cent for 33 Parties and more than 2 per cent for four Parties. UN وكان التغير الحاصل في المجموع الكلي لانبعاثات غازات الدفيئة غير الشاملة لاستخدام الأراضي وتغيير استخدام الأراضي والحراجة أقل من 1 في المائة في حالة 33 طرفاً وأكثر من 2 في المائة في حالة أربعة أطراف.
    In order to facilitate access to documents, the Republic of Serbia reduced administrative fees for issuing documents by 70 per cent for internally displaced persons and refugees. UN ولتسهيل الحصول على الوثائق قامت جمهورية صربيا بتخفيض الرسوم الإدارية لإصدار الوثائق بحوالي 70 في المائة في حالة المشردين داخلياً واللاجئين.
    For total aggregate emissions excluding LULUCF, the change was less than 1 per cent for 28 Parties and more than 3 per cent for 3 Parties. UN وكان التغيير الحاصل في المجموع الكلي للانبعاثات، بما لا يشمل استخدام الأراضي وتغيير استخدام الأراضي والحراجة، أقل من 1 في المائة في حالة 28 طرفاً، وأكثر من 3 في المائة في حالة 3 أطراف.
    Meanwhile, the anaemia rate among women was 61 per cent and 66 per cent in the case of pregnant women. UN وفي الوقت نفسه، تبلغ معدل الإصابة بفقر الدم بين النساء 61 في المائة و 66 في المائة في حالة النساء الحوامل.
    This percentage increases to 97.7 per cent in the case of leave of absence of more than one year. UN وهي نسبة تزيد إلى 97.7 في المائة في حالة التغيب لمدة تزيد على عام واحد.
    By contrast, the populations of both China and Thailand would decline, by about 30 per cent in the case of China. UN وفي المقابل، سيشهد عدد السكان في كل من الصين وتايلاند انخفاضا بنحو 30 في المائة في حالة الصين.
    Utilization rates varied from 33.4 per cent in the case of Austria to 100 per cent in the case of Australia and Hungary. UN وقد تفاوت معدل الاستخدام بين ٤,٣٣ في المائة في حالة النمسا و٠٠١ في المائة في حالة كل من استراليا وهنغاريا.
    The corresponding figure is 20-50 per cent in the case of end-use efficiency improvements in existing installations and 20-90 per cent in the case of new installations. UN والرقم المناظر هو ما يتراوح بين ٢٠ و ٥٠ في المائة في حالة تحسينات كفاءة الاستعمال النهائي في المنشآت القائمة، وما يتراوح بين ٢٠ و ٩٠ في المائة في حالة المنشآت الجديدة.
    In Singapore, these figures exceeded 70 per cent in the case of manufacturing exports, although in this case United States firms were the dominant exporters. UN وفي سنغافورة، تجاوزت هذه اﻷرقام ٧٠ في المائة في حالة صادرات الصناعة التحويلية، وإن كانت الغلبة بين المصدرين في هذه الحالة للشركات التابعة للولايات المتحدة.
    The “D” Panel thereafter found the proposals made by the actuaries, that the percentage deduction should be 40 per cent where there is one dependent and 25 per cent, where there is more than one dependent to be reasonable and adopted them for purposes of determining the final amounts to be awarded to claimants. UN ومن ثم رأى فريق مطالبات الفئة " دال " أن المقترحات التي قدمها الاكتواريون والتي تفيد بأن تكون هذه النسبة 40 في المائة في حالة وجود معال واحد و25 في المائة في حالة وجود أكثر من معال هي مقترحات معقولة واعتمدها لأغراض تحديد المبالغ النهائية الواجب منحها للمطالبين.
    In Kisangani, 13 per cent of the population suffered from malnutrition and 9.3 per cent was seriously undernourished. UN وفي كيسانغاني، تبلغ نسبة اﻷشخاص الذين يعانون من سوء التغذية ١٣ في المائة، منهم ٩,٣ في المائة في حالة خطرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more