"المائة ما بين" - Translation from Arabic to English

    • cent between
        
    • cent are between
        
    At the global level, MVA growth averaged 2.3 per cent between 2000 and 2008 but it shrank by 6.8 per cent as a result of the global recession. UN فقد بلغ متوسط هذا المعدل على الصعيد العالمي 2.3 في المائة ما بين عامي 2000 و2008 ولكنه تقلص بمقدار 6.8 في المائة نتيجة الركود العالمي.
    The number of meetings held at the Palais des Nations had increased by 35 per cent between 1997 and 1998. UN وقال إن عدد الاجتماعات المعقودة في قصر اﻷمم قد ارتفع بنسبة ٣٥ في المائة ما بين ١٩٩٧ و ١٩٩٨.
    The number of full-year equivalents declined by 26 per cent between 1999 and 2004. UN وقد انخفض مقابل قيمة المساعدات لسنة كاملة بنسبة 26 في المائة ما بين 1999 و2004.
    The emissions relating to fuels sold for use in international marine transportation increased by 3.4 per cent between 1990 and 2004. UN وازدادت انبعاثات غازات الدفيئة من مبيعات وقود النقل البحري الدولي بنسبة 3.4 في المائة ما بين 1990 و2004.
    In addition, 48.3 per cent are under 15 years old, 50.1 per cent are between 15-64 and 1.6 per cent are over 65 years old. UN وبالاضافة الى ذلك فإن نسبة ٤٨,٣ في المائة أشخاص دون سن ٥١ عاما، فيما تترواح أعمار نسبة ١,٠٥ في المائة ما بين ٥١ و٤٦ عاما وتتألف نسبة ١,٦ في المائة من أشخاص تتجاوز أعمارهم ٦٥ عاما.
    Furthermore, Puerto Rico reduced its agricultural production by 20 per cent between 2003 and 2008. UN وعلاوة على ذلك، قامت بورتوريكو بتخفيض إنتاجها الزراعي بنسبة 20 في المائة ما بين عامي 2003 و 2008.
    The amount of the benefit is fixed in relation to the age of the child: 70 per cent of the minimum wage up to 6 years old, 60 per cent between 6 and 16 years old. UN ويتحدد مبلغ الاعانة حسب سن الطفل: ٠٧ في المائة من الحد اﻷدنى لﻷجر حتى سن ٦ سنوات، و٠٦ في المائة ما بين ٦ و٦١ سنة.
    After falling for two consecutive years, the number of new entrants to the first year of secondary education (1AS) increased by 5.5 per cent between 2006 and 2007. UN وفيما يتعلق بالتعليم الثانوي، ارتفع عدد الملتحقين الجدد بالسنة الأولى من التعليم الثانوي بنسبة 5.5 في المائة ما بين عامي 2006 و2007، بعد أن شهد انخفاضاً لمدة سنتين متتاليتين.
    At the same time, the illiteracy rate fell by 4 per cent between 2004 and 2008, from 42 per cent to 38 per cent. UN وفي الوقت نفسه، شهد معدل الأمية انخفاضاً كبيراً بنسبة 4 في المائة ما بين عامي 2004 و2008، حيث تراجع من 42 في المائة إلى 38 في المائة.
    The urban population growth rate shifted from 5.2 per cent in 1981 and 2000 to 4.4 per cent between 2000 and 2005 and to 4 per cent between 2005 and 2008. UN وارتفع معدل النمو الحضري من 5.2 في المائة في عامي 1981 و2000 إلى 4.4 في المائة ما بين عامي 2000 و2005، وإلى 4 في المائة ما بين عامي 2005 و2008.
    According to the National Household Sample Survey, the percentage of social security taxpayers increased from 46.3 per cent to 54.1 per cent between 2003 and 2009, a rise of 17 per cent. UN ووفقا لاستقصاء بالعينة للأسر المعيشية على الصعيد الوطني، زادت النسبة المئوية لدافعي ضريبة الضمان الاجتماعي من 46.3 في المائة إلى 54.1 في المائة ما بين عامي 2003 و 2009، أي بزيادة قدرها 17 في المائة.
    Of the total number of Colombia's indigenous inhabitants, 46 per cent are of minor age; of the latter, 38 per cent are between the ages of 0 and 5, another 38 per cent between the ages of 6 and 12 and the remaining 24 per cent between the ages of 13 and 17. UN ويشكل القصّر نسبة 46 في المائة من مجموع أفراد الشعوب الأصلية في كولومبيا. وتتراوح أعمار 38 في المائة من هذه الفئة السكانية، بين أقل من سنة وخمس سنوات، و 38 في المائة ما بين 6 سنوات و 12 سنة، و 24 في المائة ما بين 13 سنة و 17 سنة.
    Annual expenditure on technical assistance by ITC increased by 118 per cent between 2000 and 2006, compared with corresponding growth of regular budget expenditures by 17.3 per cent during the same period. UN وزاد النفقات السنوية للمركز في مجال المساعدة التقنية بنسبة 118 في المائة ما بين عامي 2000 و 2006، مقارنة بالنمو المقابل لذلك في نفقات الميزانية العادية بنسبة 17.3 في المائة خلال نفس الفترة.
    However, it is worth noting that intra-Arab States' trade to its total trade grew by about a significant 50 per cent between 1998 and 2003. UN إلا أنه تجدر ملاحظة أن التعامل التجاري فيما بين البلدان العربية مقارنة بإجمالي تعاملها التجاري قد حقق زيادة ملحوظة قدرها 50 في المائة ما بين 1998 و2003.
    The New Zealand economy grew rapidly during the mid-1990s, with growth averaging 3.9 per cent between 1993 and 1997. UN 14- تطور الاقتصاد النيوزيلندي تطوراً سريعاً في أواسط التسعينات، وبلغ معدل التطور 3.9 في المائة ما بين 1993 و1997.
    Between 1985 and 1997 the total SIDS rate declined from 4.2 to 1.5 deaths per 1,000 live births. SIDS decreased by 66 per cent between 1988 and 1997. UN وفيما بين عام 1985 وعام 1997، انخفض معدل متلازمة موت الرضع المفاجئ من 4.2 وفيات إلى 1.5 وفيات لكل 1000 مولود حي، وانخفض بنسبة 66 في المائة ما بين عام 1988 وعام 1997.
    The United Nations Conference on Trade and Development (UNCTAD) reckons that public aid, in real per capita value, given by the rich countries to the 48 poorest countries fell by 45 per cent between 1990 and 2000. UN وانخفضت المساعدة الإنمائية الرسمية التي تقدمها البلدان الغنية لأفقر البلدان هذه، وفقا لحسابات مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية، بنسبة 45 في المائة ما بين عام 1990 وعام 2000.
    The real gross domestic product (GDP) growth rate has tended to decline over the last 15 years: from an annual 3.8 per cent between 1979 and 1983, it fell to 2.6 per cent between 1984 and 1988, then to 1.7 per cent between 1989 and 1992. UN واتجه معدل نمو الناتج المحلي الاجمالي الحقيقي نحو الانخفاض خلال ال15 سنة الماضية: فمن 3.8 في المائة سنويا ما بين عامي 1979 و1983 انخفض إلى 2.6 في المائة ما بين عامي 1984 و1988، ثم إلى 1.7 في المائة بين عام 1989 و1992.
    In Boston, for instance, there were city-wide reductions in crime of 29 per cent between 1986 and 1996, according to the International Centre for the Prevention of Crime. UN ففي بوسطون مثلا، حصلت تقلصات في معدلات الجريمة في كامل المدينة بنسبة ٩٢ في المائة ما بين عامي ٦٨٩١ و ٦٩٩١، وفقا لما أفاد به المركز الدولي لمنع الجريمة.
    In addition, the persistent and large balance-of-trade deficit, which had increased by some 300 per cent between 1990 and 1998, further burdened the infant Palestinian economy. UN وبالإضافة إلى ذلك زاد استمرار وحجم عجز الميزان التجاري، الذي كان قد ارتفع بنسبة زُهاء 300 في المائة ما بين عامي 1990 و1998، من إثقال كاهل الاقتصاد الفلسطيني الناشئ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more