"المائة من الشباب" - Translation from Arabic to English

    • cent of young people
        
    • cent of youth
        
    • cent of the young people
        
    • cent of young men
        
    • cent of youths
        
    • cent youth
        
    • cent of the youth
        
    • cent of young persons
        
    • cent of people
        
    More than 90 per cent of young people commended the President's policy of developing spirituality and morality among the younger generation. UN فقد أثنى أكثر من 90 في المائة من الشباب على سياسة الرئيس المتعلقة بتطوير الحياة الروحية والأخلاق فيما بين جيل الشباب.
    About 85 per cent of young people completing their compulsory schooling entered some kind of secondary school. UN ويلتحق ٨٥ في المائة من الشباب الذين يكملون تعليمهم الالزامي بمدارس ثانوية من نوع ما.
    Now a similar effort was needed in secondary education, from which only 20 per cent of young people benefited. UN والآن هناك حاجة إلى بذل جهد مماثل في التعليم الثانوي، الذي لا تستفيد منه سوى نسبة 20 في المائة من الشباب.
    Approximately 87 per cent of youth live in developing countries. UN ويعيش حوالي 87 في المائة من الشباب في بلدان نامية.
    In sub-Saharan Africa, young women make up 71 per cent of the young people living with HIV. UN وفي المنطقة ذاتها، تشكل الشابات 71 في المائة من الشباب المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية.
    In sub-Saharan Africa, only 28 per cent of young women and 37 per cent of young men have a comprehensive and correct knowledge of HIV. UN ففي أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، لا يمتلك سوى 28 في المائة فقط من الشابات و 37 في المائة من الشباب المعرفة الشاملة والصحيحة لفيروس نقص المناعة البشرية.
    Available information indicates that the world is falling short of the aim of reaching 90 per cent of young people with accurate HIV-related information. UN وتدل المعلومات المتوفرة على أن العالم يقصر عن بلوغ هدف تقديم معلومات صحيحة بشأن الفيروس إلى 90 في المائة من الشباب.
    Over 50 per cent of young people live below the poverty line and therefore are vulnerable to all kinds of abuses. UN ويعيش أكثر من 50 في المائة من الشباب تحت خط الفقر، وهم معرضون، بالتالي، لسائر أنواع الاعتداءات.
    Approximately 28 per cent of young people who finished lower secondary school in this last cycle did so with a delay of one or two years. UN وحوالي 28 في المائة من الشباب الذين تخرجوا من المدرسة الثانوية في العام الدراسي الماضي فعلوا ذلك بعد عام أو عامين من ذلك.
    Mention was made of the so-called " youth bulge " in many parts of the world and of the fact that by 2030 over 60 per cent of young people would live in cities. UN وأشير إلى ما يسمى ' ' بالانتفاخ الشبابي`` في أجزاء كثيرة من العالم وحقيقة أنه، بحلول عام 2030، سيعيش أكثر من 60 في المائة من الشباب في المدن.
    Subsequently, seven years later, the 2009 edition further noted that approximately 30 per cent of young people in Arab countries were unemployed, that more than 50 per cent of the population was under the age of 24, and that 51 million new jobs needed to be created by 2020 in order to avoid an increase in the unemployment rate. UN ثُمّ، بعد ذلك بسبع سنوات، لاحظت طبعة 2009 أيضا أن زهاء 30 في المائة من الشباب في البلدان العربية كانوا عاطلين عن العمل، وأن أكثر من 50 في المائة من السكان كانوا دون سن الرابعة والعشرين وأنه ثمة حاجة إلى إيجاد 51 مليون فرصة عمل جديدة في 2020 بغية تجنب الزيادة في معدل البطالة.
    Moreover, 10 per cent of young people were not in education, employment or training, and risked turning to violence to express their frustrations, possibly leading to global unrest. UN وعلاوة على ذلك، فإن 10 في المائة من الشباب لا يحصلون على التعليم أو العمل أو التدريب، ويمكن أن يتحولوا إلى العنف للإعراب عن إحباطاتهم، الأمر الذي يمكن أن يفضي إلى اضطراب عالمي.
    All countries, with the exception of Namibia, report that less than 20 per cent of young people have been tested and counselled in the past year. UN وتفيد جميع البلدان، باستثناء ناميبيا، أن أقل من 20 في المائة من الشباب أجرى اختبارات أو حصل على المشورة في العام الماضي.
    At 17, only 43 per cent of young people living in the rural areas and 67 per cent of those living in the urban areas are still attending school. UN وفي سن السابعة عشرة، لا يذهب إلى المدرسة سوى ٤٣ في المائة من الشباب في المناطق الريفية و٦٧ في المائة من الشباب في المناطق الحضرية.
    In fact, in Venezuela 40.5 per cent of young people are engaged in study, and only 4.2 per cent of those who are not studying feel that they have completed their education. UN والواقع أن ٤٠,٥ في المائة من الشباب في فنزويلا يواصلون الدراسة، بينما يشعر ٤,٢ في المائة فقط ممن لا يدرسون أنهم أكملوا تعليمهم.
    Approximately 87 per cent of youth live in developing countries. UN ويعيش حوالي 87 في المائة من الشباب في البلدان النامية.
    Approximately 87 per cent of youth live in developing countries. UN ويعيش نحو 87 في المائة من الشباب في البلدان النامية.
    In 2011, 12.6 per cent of youth aged 15 to 24 were unemployed, as compared with 4.6 per cent of adults. UN ففي عام 2011، كانت نسبة 12.6 في المائة من الشباب الذين تراوحت أعمارهم بين 15 و 24 سنة، عاطلين عن العمل، في مقابل نسبة 4.6 في المائلة للبالغين.
    Today, 50 per cent of the young people studying abroad are girls. UN و ٥٠ في المائة من الشباب الذين يدرسون بالخارج حاليا هم من الفتيات.
    Comprehensive and correct knowledge about HIV among young people between15 and 24 years of age, living in developing countries, is estimated at 31 per cent of young men and 19 per cent of young women. UN 59 - تشير التقديرات إلى أن ما نسبته 31 في المائة من الشباب المقيمين في البلدان النامية الذين تتراوح أعمارهم بين 15 و 24 عاما لديهم معرفة شاملة وصحيحة بشأن فيروس نقص المناعة البشرية بينما تبلغ النسبة بين الفئة نفسها من الشابات 19 في المائة.
    During 2000, 62,600 (or 24.3 per cent) of young unemployed persons under 25 years old were registered, including 5.3 per cent of youths over 18 years old. UN وخلال عام 2000، سُجِّل 600 62 شاب عاطل عن العمل دون الخامسة والعشرين من العمر (أي ما نسبته 24.3 في المائة)، بمن فيهم 5.3 في المائة من الشباب الذين تزيد أعمارهم على الثامنة عشرة.
    Countries with over 50 per cent youth unemployment had overall unemployment levels of approximately 25 per cent. UN وأوضح أن البلدان التي يكون فيها أكثر من 50 في المائة.من الشباب عاطلين عن العمل تكون معدلات البطالة الإجمالية بها بنسبة 25 في المائة تقريبا.
    The evaluation also noted that 79 per cent of the youth served have experienced family violence problems. UN ولاحظ التقييم أيضا أن نسبة 79 في المائة من الشباب المشمولين بالخدمة كانت تعاني من مشاكل العنف العائلي.
    Rape or attempted rape had been committed in the preceding 12 months against 5 per cent of young persons as a whole, 8 per cent of girls and 3 per cent of boys. UN وفي الـ 12 شهرا الماضية، تعرض 5 في المائة من الشباب للاغتصاب أو الشروع في الاغتصاب. وهنا أيضا تعاني الفتيات أكثر (8 في المائة في مقابل 3 في المائة).
    Some 70 per cent of people in need of antiretroviral treatment did not have access to treatment and only 30 per cent of young males and 19 per cent of young females in developing countries have accurate and comprehensive knowledge of HIV. UN وهناك من بين الذين يحتاجون إلى العلاج المضاد للفيروسات العكوسة قرابة 70 في المائة لم يحصلوا عليه، ولم تشمل نسبة الذين يملكون في البلدان النامية معلومات دقيقة بشأن الفيروس/الإيدز سوى 30 في المائة من الشباب الذكور و 19 في المائة من الشابات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more