"المائة من القوة العاملة" - Translation from Arabic to English

    • cent of the workforce
        
    • cent of the labour force
        
    • cent of the work force
        
    • cent of the employed labour force
        
    • cent of the working population
        
    • cent of the active population
        
    • cent of labour force
        
    • cent of their workforce
        
    The unemployment rate stood at 3.7 per cent of the workforce. UN وبلغت نسبة البطالة 3,7 3.7 في المائة من القوة العاملة.
    According to the administering Power, approximately 70 per cent of the workforce is employed in the service sector. UN وتفيد الدولة القائمة بالإدارة بأن نحو 70 في المائة من القوة العاملة يعملون في قطاع الخدمات.
    More than 13 per cent of the workforce is either directly or indirectly employed by the Government. UN وتستخدم الحكومة، مباشرة أو بصفة غير مباشرة، أكثر من 13 في المائة من القوة العاملة.
    The aim is to train around 20 per cent of the labour force in the coming years. UN ويتمثل الهدف المنشود في تدريب نحو 20 في المائة من القوة العاملة في السنوات المقبلة.
    Together they made up 35 per cent of the labour force. UN وتشكل هذه الفئات مجتمعة ٣٥ في المائة من القوة العاملة.
    The draft State of the Nation report estimated that women accounted for 40.8 per cent of the workforce. UN ويقدر مشروع تقرير حالة الأمة أن المرأة تستأثر بما نسبته 40.8 في المائة من القوة العاملة.
    Forty per cent of the workforce in developing countries is in agriculture, often including the poorest segment. UN ويعمل ما نسبته 40 في المائة من القوة العاملة في البلدان النامية في الزراعة وكثيرا ما تشمل هذه النسبة الفئة الأشد فقرا.
    As indicated in Article 7 and Article 11 of this report approximately 25 per cent of the workforce is unionized. UN وكما هو مبين في إطار المادة 7 والمادة 11 من هذا التقرير فإن قرابة 25 في المائة من القوة العاملة تنتمي إلى نقابات.
    Fifty per cent of the workforce was employed in this line of production. UN وكانت نسبة ٠٥ في المائة من القوة العاملة في هذه الشركة مستخدمة في خط الانتاج هذا.
    Over 90 per cent of work places remained closed, and nearly 50 per cent of the workforce were unemployed. UN ولا يزال ما يزيد على 90 في المائة من أماكن العمل مغلقا، ويعاني حوالي 50 في المائة من القوة العاملة من البطالة.
    The Special Rapporteur noted that, in 2004, foreign migrant workers accounted for 38 per cent of the workforce of the Kingdom. UN وقد لاحظ المقرر الخاص بأنه في عام 2004، بلغت نسبة العمالة المهاجرة 38 في المائة من القوة العاملة في المملكة.
    Migrant workers reportedly comprise nearly 90 per cent of the workforce in the private sector in the UAE. UN ويُذكر أن العمال المهاجرين يشكلون 90 في المائة من القوة العاملة في القطاع الخاص في الإمارات العربية المتحدة.
    54. In terms of employment, women account for 46.23 per cent of the workforce in the civil State sector. UN 54- وفيما يتعلق بالعمالة، تشكل النساء 46.23 في المائة من القوة العاملة في القطاع المدني التابع للدولة.
    The unemployment rate in Liberia remained high, at 72 per cent of the labour force. UN وما زال معدل البطالة في ليبريا مرتفعا إذ بلغ 72 في المائة من القوة العاملة.
    In 2006, they had constituted some 34 per cent of the labour force in the government sector. UN وفي عام 2006، شكلت النساء 34 في المائة من القوة العاملة في القطاع الحكومي.
    12. With respect to employment, she said that women constituted 51.4 per cent of the labour force. UN 12 - وفيما يتعلق بالعمالة، قالت إن النساء يشكلن 51.4 في المائة من القوة العاملة.
    Women play an active role in the economy of Djibouti and constitute 32 per cent of the labour force. UN وتضطلع المرأة بدور فعال في اقتصاد جيبوتي وتشكل نسبة ٣٢ في المائة من القوة العاملة.
    Today, mandatory pension plans cover more than 90 per cent of the labour force in industrialized countries. UN وفي البلدان الصناعية تغطي برامج المعاشات التقاعدية اﻹلزامية حاليا ما يزيد على ٩٠ في المائة من القوة العاملة.
    The private sector had created new jobs, and it currently employed about 60 per cent of the labour force. UN فقد أوجد القطاع الخاص وظائف جديدة، وهو يوظف حالياً حوالي ٠٦ في المائة من القوة العاملة.
    It was at one point almost 60 per cent of the work force but is now down to 43 per cent. UN فقد بلغت نسبتهم في إحدى المراحل ٦٠ في المائة من القوة العاملة ولكنها انخفضت اﻵن إلى ٤٣ في المائة.
    In addition, there was a limited shift in the distribution of the labour force, with more than 60 per cent of the employed labour force working in the agricultural sector. UN وبالإضافة إلى ذلك، حدث تحول محدود في توزيع القوة العاملة، مع اشتغال أكثر من 60 في المائة من القوة العاملة في القطاع الزراعي.
    The Committee is also concerned that the informal sector accounts for 95 per cent of the working population, more than half of whom are women. UN كما تشعر بالقلق لكون القطاع غير الرسمي يشكل 95 في المائة من القوة العاملة وتشكل نسبة النساء أكثر من النصف فيه.
    Ninety per cent of the active population works in the agriculture, forestry and livestock sector. UN أما قطاع الزراعة والحراج والرعي فيشغّل نسبة 90 في المائة من القوة العاملة.
    The number recorded for 2007 at 217,306 was about 3 per cent of labour force. UN وكان العدد المسجل في عام 2007 هو 306 217 أي نحو 3 في المائة من القوة العاملة.
    Almost all the national reports from these countries indicated that women constitute approximately 50 per cent of their workforce, while in some countries the portion of women in the workforce is higher than men. UN وتكاد جميع التقارير الوطنية المقدمة من هذه البلدان تشير الى أن المرأة تشكل نحو ٥٠ في المائة من القوة العاملة بها، بل إن نصيب المرأة في القوة العاملة يفوق في بعض البلدان نصيب الرجل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more