"المائة من كل" - Translation from Arabic to English

    • cent of all
        
    • cent of each
        
    • cent of every
        
    • cent of a
        
    • cent each
        
    • cent from each
        
    • cent of both
        
    That means that almost 60 per cent of all guests, so far, have been representatives of States or Governments. UN وهذا يعني أن نحو ٦٠ في المائة من كل الضيوف، حتى اﻵن، كانوا ممثلين لـــدول أو حكومات.
    In fact, up to 70 per cent of all natural rubber is used in the production of car tyres. UN والواقع أن ما يقرب من ٧٠ في المائة من كل المطاط الطبيعي يستعمل في إنتاج إطارات السيارات.
    As has been indicated in the Secretary-General’s report, more than 90 per cent of all disaster victims worldwide live in the developing countries. UN وكما ورد ذكره في تقرير اﻷمين العام، يعيش أكثر من ٩٠ في المائة من كل ضحايا الكوارث الطبيعية في البلدان النامية.
    Fifty-nine per cent of all responding States reported active collaboration or networking mechanisms at the local level in that period. UN وأبلغ 59 في المائة من كل الدول المجيبة عن وجود آليات فعالة للتعاون أو التواصل على الصعيد المحلي.
    IMP inženiring states that there was a provision in the contract that required the retention of 10 per cent of each monthly invoice. UN وتقول أي إم بي إنجنيرنغ إن بندا من بنود العقد نص على احتجاز نسبة 10 في المائة من كل فاتورة شهرية.
    Between 2000 and 2001 the New Zealand aid programme was 53 per cent of all bilateral aid to the Cook Islands. UN وبين عامي 2000 و 2001 بلغ حجم برنامج المعونة النيوزيلندية 53 في المائة من كل المعونات الثنائية لجزر كوك.
    Half of the deaths of individuals 45 years and older and 60 per cent of all deaths are caused by this epidemic of NCDs. UN ونصف وفيات الأشخاص في سن 45 عاما وأكثر و 60 في المائة من كل الوفيات ناجمة عن وباء الأمراض غير المعدية.
    :: The Secretary-General was quoted in 46 per cent of all clippings. UN :: استُشهد بأقوال الأمين العام في 46 في المائة من كل القصاصات.
    In terms of employment in the Bahamas, the tourism industry employs 97,383 people or 63 per cent of all jobs throughout the Bahamas. UN أما من حيث العمالة في جزر البهاما فإن قطاع السياحة يوظف 383 97 شخصا أو 63 في المائة من كل الوظائف في كل أنحاء البلد.
    Accordingly, tourism generated approximately $1.6 billion in local wages or 61 per cent of all wages in the Bahamas. UN وبناء عليه ولّدت السياحة 1.6 بليون دولار من الأجور المحلية أو 61 في المائة من كل الأجور المدفوعة في كل الجزر.
    533. Women today account for more than 45 per cent of all the country's active labour resources. UN 533 - تشكل النساء اليوم أكثر من 45 في المائة من كل موارد العمل النشيطة في البلد.
    The European Union, it should be recalled, is the leading donor worldwide, providing 60 per cent of all official development assistance (ODA). UN وجدير بالذكر أن الاتحاد الأوروبي أكبر المانحين في العالم، حيث يقدم 60 في المائة من كل المساعدة الإنمائية الرسمية.
    These deaths accounted for 3.2 per cent of all deaths of children in this age group. UN وتمثل هذه الوفيات 3.2 في المائة من كل حالات وفاة الأطفال في هذه الفئة العمرية.
    In addition, 66 per cent of all royalties and licensing rights for 1999 were shared by just two industrialized countries. UN إضافة إلى ذلك، تقاسم بلدان صناعيان لا غير نسبة 66 في المائة من كل الريوع وحقوق الترخيص لعام 1999.
    Depositary and registration submissions that were defective accounted for less than 5 per cent of all such submissions. UN وشكلت رسائل الإيداع والتسجيل الناقصة أقل من 5 في المائة من كل هذه الرسائل.
    Furthermore, we commend the efforts of the Peacebuilding Commission, which are a true asset from which Africa can benefit, as our continent is the theatre of 75 per cent of all conflict and post-conflict situations. UN وعلاوة على ذلك، نثني على الجهود التي تبذلها لجنة بناء السلام، التي تشكّل رصيدا حقيقيا يمكن أن تستفيد منه أفريقيا، حيث تُعد قارتنا مسرحا لـ 75 في المائة من كل حالات الصراع.
    Contributions to the National AIDS Trust Fund are calculated at 3 per cent of all taxable income and are collected monthly. UN والإسهامات في الصندوق تحسب بواقع 3 في المائة من كل الدخول الخاضعة للضريبة، وتحصل شهرياً.
    Six countries are responsible for more than 90 per cent of all executions worldwide. UN وتتحمل ستة بلدان المسؤولية عما يتجاوز 90 في المائة من كل حالات الإعدام في العالم.
    It had also formed a global alliance with the World Wide Fund for Nature with a view to achieving, by the year 2000, a network of protected areas representing at least 10 per cent of each of the world’s forests types. UN كما أن البنك شكل تحالفا عالميا مع الصندوق العالمي للطبيعة بهدف الانتهاء من تكوين شبكة من المناطق المحمية، بحلول عام ٢٠٠٠، تمثل ما لا يقل عن ١٠ في المائة من كل نوع من أنواع الغابات في العالم.
    :: From 2007 to 2009, 10 per cent of each class of 500 recruits to the gendarmerie were women, in other words, there were 50 women in each class. UN :: وصلت نسبة النساء في الدرك، خلال الفترة من عام 2007 إلى عام 2009، إلى 10 في المائة من كل دفعة تضم 500 طالب مقبول، أي ما يعادل 50 فتاة في الدفعة.
    The Islamic Republic of Iran made sure that 2 per cent of every local budget was dedicated to disaster risk reduction. UN وتحرص جمهورية إيران الإسلامية على أن تُخصَّص نسبة 2 في المائة من كل ميزانية محلية للحد من أخطار الكوارث.
    The practice is inherently sustainable, given that over 95 per cent of a ship can be recycled: steel is rerolled and used in construction; machinery and equipment are reused; and oils and fuels are reused or recycled. UN وتكسير السفن ممارسة مستدامة في حد ذاتها، نظراً لإمكانية إعادة تدوير أكثر من 95 في المائة من كل سفينة. فتُعاد دلفنة الحديد الصلب ويُستخدم في البناء؛ ويُعاد استخدام الآلات والتجهيزات ويُعاد استعمال أو تدوير الزيوت والوقود بأنواعه.
    Until 1998 the contribution was 6 per cent: three from the employer and three from the employee; this increased to 12 per cent in 1998 and is now back to four per cent each. UN وحتى عام 1998، كانت المساهمة تبلغ 6 في المائة، منها ثلاثة في المائة من صاحب العمل وثلاثة في المائة من العامل؛ ثم زيدت إلى 12 في المائة في عام 1998، ثم خفضت إلى أربعة في المائة من كل منهما.
    Under article 15.8 of the supervision contract, the State Corporation was entitled to deduct 10 per cent from each monthly payment up to a total of 5 per cent of the value of the supervision contract as retention monies. UN 380- وبموجب المادة 15-8 من عقد الإشراف، يجوز للمؤسسة الحكومية أن تقتطع كضمانات 10 في المائة من كل دفعة شهرية من المدفوعات وذلك حتى مجموع يعادل 5 في المائة من قيمة عقد الإشراف.
    Specifically, 42 per cent of the rural households, and 25 per cent of both Kuchi and urban households have received loans. UN وهناك تحديداً 42 في المائة من الأسر الريفية و25 في المائة من كل من الأسر الكوشية والحضرية حصلت على قروض.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more