"المادة إلى" - Translation from Arabic to English

    • article to
        
    • substance to
        
    • article into
        
    • the article
        
    • material into
        
    • material to
        
    • article until
        
    • article are to
        
    • article is given to
        
    • substance into
        
    • the material
        
    603. The island has not submitted recent reports relevant to this article to any United Nations or specialized agency. UN ولم تقدم الجزيرة تقارير حديثة ذات صلة بهذه المادة إلى الأمم المتحدة أو إلى أي وكالة متخصصة.
    The reference in that article to the " lawful " character of the measure of self-defence is explained as follows: UN والإشارة الواردة في تلك المادة إلى الطابع " المشروع " لتدبير الدفاع عن النفس موضحة على النحو التالي:
    The Commission deferred its consideration of the title of the article to a later stage. UN وأرجأت اللجنة قرارها بشأن عنوان هذه المادة إلى مرحلة لاحقة.
    The International Narcotics Control Board has raised the concern that traffickers are diverting the substance to the Andean countries through the Caribbean. UN وأعربت الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات عن القلق إزاء تسريب المتّجرين هذه المادة إلى البلدان الآندية عن طريق الكاريـبي.
    Consideration may be given to dividing the article into three as follows: UN ويمكن النظر في تقسيم المادة إلى ثلاث مواد على النحو التالي:
    UNESCO also received immediate offers to translate the material into local languages. UN كما تلقت اليونسكو عروضا فورية بترجمة المادة إلى اللغات المحلية.
    The reference in that article to the " lawful " character of the measure of self-defence is explained as follows: UN والإشارة الواردة في تلك المادة إلى الطابع " المشروع " لتدبير الدفاع عن النفس موضحة على النحو التالي:
    The United Arab Emirates shall be bound by the tenor of this article to the extent that it does not conflict with the principles and provisions of Islamic law. UN تلتزم اﻹمارات العربية المتحدة بفحوى هذه المادة إلى الحد الذي لا تتعارض مع مبادئ الشريعة الاسلامية وأحكامها.
    It would be useful to refer in the article to the right of debt repayment or distribution among the jointly and severally liable partners. UN ومن المفيد الإشارة في هذه المادة إلى حق تسديد الدين أو توزيعه فيما بين الشركاء المسؤولين جماعيا وفرديا.
    The reference in that article to the " lawful " character of the measure of self-defence is explained as follows: UN والإشارة الواردة في تلك المادة إلى الطابع " المشروع " لتدبير الدفاع عن النفس موضحة على النحو التالي:
    Azerbaijan, Burundi, Mexico and Seychelles had made the declaration provided for in article 22 only, thus bringing the total of declarations under that article to 56. UN وأصدرت أذربيجان وبوروندي وسيشيل والمكسيك الإعلان المنصوص عليه في المادة 22 فقط، وبذلك وصل مجموع الإعلانات الصادرة بموجب هذه المادة إلى 56 إعلاناً.
    The working group decided to transfer the article to the end of Part III. UN وقرر الفريق العامل نقل المادة إلى نهاية الجزء الثالث.
    As there is no longer a lump-sum commutation option for the deferred retirement benefit under article 30, the reference in the wording of the article to lump sum is pointless. UN وحيث إن خيار أن يُستبدل بجزء من مستحقات المعاش التقاعدي المؤجل مبلغاً إجمالياً مقطوعاً لم يعد موجودا بموجب المادة 30، تصبح الإشارة في صياغة المادة إلى المبلغ الإجمالي المقطوع غير ذات موضوع.
    His Government would soon submit detailed information on the stability of the substance to the secretariat. UN وستقوم حكومته قريباً بتقديم معلومات مفصلة عن استقرار هذه المادة إلى الأمانة.
    With regard to the use of ketamine for medical purposes, it recommended adding the substance to Schedule III of the 1971 Convention. UN وفيما يتعلق باستخدام الكيتامين للأغراض الطبية، أوصت بإضافة المادة إلى الجدول الثالث من اتفاقية سنة 1971.
    It was accordingly proposed to divide the draft article into two. UN ومن ثم، اقترح تقسيم مشروع المادة إلى قسمين.
    The procedure for implementation and the authority in charge should be clearly stated in the article. UN وينبغي أن يشار بوضوح في المادة إلى الإجراء المتخذ للتنفيذ والسلطة المسؤولة.
    Disposition will be subject to IAEA monitoring and will transform the material into forms that cannot be used for nuclear weapons. UN وسيكون التخلص من هذه الكميات خاضعا للرصد من جانب الوكالة الدولية للطاقة الذرية، وسيجري في إطاره تحويل المادة إلى أشكال لا يمكن استخدامها في الأسلحة النووية.
    The examples of international crimes listed in the former draft article 19 had been deleted. That might be regretted, although he understood the Special Rapporteur's wish to transfer such material to the commentary. UN وذكر أن أمثلة الجرائم الدولية الواردة في مشروع المادة 19 السابقة تم حذفها، وهذا أمر قد يؤسف له، وإن كان المفهوم لديه أن المقرر الخاص يريد نقل هذه المادة إلى التعليق.
    Australia reserved its position on this article until it became clear what would be included in the rules of procedure. UN وقالت أستراليا إنها تحتفظ بموقفها من هذه المادة إلى أن يغدو واضحاً ما سيدرج في النظام الداخلي.
    The amounts referred to in this article are to be converted into the national currency of a State according to the value of such currency at the date of judgement or award or the date agreed upon by the parties. UN وتحول المبالغ المشار إليها في هذه المادة إلى العملة الوطنية لأي دولة وفقا لقيمة تلك العملة في تاريخ صدور الحكم القضائي أو قرار التحكيم أو في التاريخ المتفق عليه بين الطرفين.
    When the notice referred to in this article is given to the performing party that delivered the goods, it has the same effect as if that notice was given to the carrier, and notice given to the carrier has the same effect as a notice given to a maritime performing party. UN 5- عندما يوجَّه الإخطار المشار إليه في هذه المادة إلى الطرف المنفّذ الذي سلَّم البضاعة، يكون له نفس المفعول كما لو كان قد وجِّه إلى الناقل، ويكون للإخطار الموجّه إلى الناقل نفس مفعول الإخطار الموجّه إلى الطرف المنفّذ البحري.
    The pseudoephedrine had been shipped from China to the Philippines, and the perpetrators were planning to import the substance into Australia. UN وكانت تلك الكمية من السودوإيفيدرين قد شُحنت من الصين إلى الفلبين، وكان الجناة يخططون لتوريد المادة إلى أستراليا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more