"المادة الرابعة والعشرين" - Translation from Arabic to English

    • Article XXIV
        
    A review of Article XXIV of the GATT may be useful in support of this; UN وقد يكون استعراض المادة الرابعة والعشرين لاتفاق الغات مفيداً في دعم ذلك؛
    Even groupings that in the past had been considered to meet Article XXIV requirements will be subject to such procedures. UN فحتى التجمعات التي كانت تعتبر في الماضي مستوفية لمتطلبات المادة الرابعة والعشرين ستخضع لمثل هذه الاجراءات.
    Furthermore, it was proposed that Article XXIV of GATT needs to be further strengthened and reinterpreted in a dynamic manner. UN وعلاوة على ذلك، اقترح أن المادة الرابعة والعشرين من الغات يجب أن تعزز إلى حد أكبر وأن يعاد تفسيرها بطريقة دينامية.
    Within the Committee, agreement was also reached on arrangements for conclusion of the market access aspect of the negotiations under Article XXIV:7 of the 1994 GPA. UN وتم التوصل أيضا داخل اللجنة إلى اتفاق بشأن الانتهاء من الجانب المتعلق بالوصول إلى الأسواق في المفاوضات الجارية بموجب المادة الرابعة والعشرين: 7 من اتفاق الاشتراء الحكومي لعام 1994.
    Paragraph 5 of Article XXIV of GATT spells out conditions to be met by customs unions and free trade areas. UN وتنص الفقرة ٥ من المادة الرابعة والعشرين من اتفاق الغات على الشروط التي يتعين على الاتحادات الجمركية ومناطق التجارة الحرة استيفاؤها.
    On the other hand, it was stressed that more rights for non-member countries beyond those already accorded under Article XXIV of GATT would imply a modification of this provision. UN ومن جهة أخرى، تم التأكيد على أن منح البلدان غير اﻷعضاء حقوقاً أكبر تتعدى تلك التي يتم منحها بالفعل بموجب المادة الرابعة والعشرين من اتفاق الغات هو أمر ينطوي على تعديل لهذا الحكم.
    Existing multilateral commitments under Article XXIV of GATT, Article V of GATS, the Enabling Clause and Part IV of GATT should be observed. UN وأنه ينبغي مراعاة الالتزامات المتعددة اﻷطراف القائمة بموجب المادة الرابعة والعشرين من اتفاق الغات، والمادة الخامسة من الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات، وشرط التمكين والجزء الرابع من اتفاق الغات.
    There is no reason for the Commission to seek to consider undertaking a codification or progressive development exercise in respect of a regime that is developing under the framework of GATT Article XXIV and the decisions of WTO panels and the Appellate Body. UN وليس هناك من سبب يستدعي أن تسعى لجنة القانون الدولي إلى النظر في عملية تدوين أو تطوير تدريجي لنظام آخذ في التطور في إطار المادة الرابعة والعشرين من اتفاق الغات وقرارات أفرقة منظمة التجارة العالمية وهيئتها الاستئنافية.
    Furthermore, free trade areas are, under Article XXIV of the GATT, required to cover substantially all trade among participants, which has been defined as 90 per cent of mutual trade, and to be implemented within a 10-year period. UN وعلاوة على ذلك، فإنه يشترط على مناطق التجارة الحرة، بموجب المادة الرابعة والعشرين من اتفاقية الغات، أن تغطي تغطية واسعة كافة التبادلات التجارية بين المشاركين، والتي حدﱢدت بنسبة ٠٩ في المائة من التجارة المتبادلة، وأن تنفﱠذ خلال فترة عشر سنوات.
    Free trade agreements between developing and developed countries may call for a revision of Article XXIV of the General Agreement on Tariffs and Trade 1994, including an extension of the ten-year period for interim agreements in order to give developing countries more time to adapt and improve their competitiveness. UN وقد يتطلب عقد اتفاقات للتجارة الحرة بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية، تنقيح المادة الرابعة والعشرين من " اتفاق غات " لعام ١٩٩٤، بما في ذلك تمديد فترة سريان الاتفاقات المؤقتة بعشر سنوات لمنح البلدان النامية مهلة أطول للتكيف مع الحالة الجديدة وتحسين قدرتها التنافسية.
    The Uruguay Round Understanding for the Interpretation of Article XXIV of GATT, which establishes provisions regarding free trade areas and customs unions, does not change the basic character of the GATT rules and criteria, but it does define some of them with greater precision. UN ٩٠١ - إن تفاهم جولة أوروغواي حول تفسير المادة الرابعة والعشرين من اتفاق الغات التي تنص على أحكام فيما يتعلق بإنشاء مناطق التجارة الحرة والاتحادات الجمركية لا يغيﱢر الطابع اﻷساسي لقواعد ومعايير الغات ولكنه يعرف بعضها بمزيد من الدقة.
    GATT/WTO procedures primarily seek to assess the compatibility of integration agreements with Article XXIV and other GATT provisions. UN ٢١١ - إن اجراءات الغات/منظمة التجارة العالمية ترمي أساسا إلى تقييم مدى توافق اتفاقات التكامل مع المادة الرابعة والعشرين وغيرها من أحكام اتفاق الغات.
    In this respect, some developing country group has called for formal incorporation of SDT in the application of conditions set out in GATT Article XXIV to RTAs established between developed and developing countries. G. TRIPS UN وفي هذا الصدد، نادت مجموعة من البلدان النامية إلى القيام رسمياً بإدراج المعاملة الخاصة والتفاضلية لدى تطبيق الشروط الواردة في المادة الرابعة والعشرين من اتفاق الغات في إطار الاتفاقات التجارية الإقليمية المقامة بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية.
    The view was taken by some that the issue of regional integration could be covered by WTO, but in WTO the issue of regional integration was examined in the context of the application of Article XXIV of GATT 1994 and Article 5 of the GATS, while the issues to be discussed in UNCTAD would be much wider in scope. UN وقد ارتأى البعض أن قضية التكامل الاقليمي يمكن أن تغطيها منظمة التجارة العالمية، ولكن قضية التكامل الاقليمي بُحثت في منظمة التجارة العالمية في سياق تطبيق المادة الرابعة والعشرين من الغات لعام ٤٩٩١ والمادة ٥ من الانفاق العام للتجارة في الخدمات، في حين أن القضايا الواجب أن تُناقش في اﻷونكتاد هي قضايا أوسع نطاقاً بكثير.
    (b) Extension of the multilateral trading framework to services within the General Agreement on Trade in Services, which contains in article V provisions regarding integration groupings similar to those in Article XXIV of the General Agreement on Tariffs and Trade; UN )ب( التوسع في إطار التجارة المتعددة اﻷطراف ليشمل الخدمات الداخلة في نطاق الاتفاق العام المتعلق بالتجارة في الخدمات الذي يتضمن في المادة الخامسة أحكاما بشأن مجموعات التكامل مشابهة لﻷحكام الواردة في المادة الرابعة والعشرين من غات؛
    In addition, informal discussions have also been held on the so-called " horizontal " coverage matters as well as on various drafting proposals relating to market-access-related provisions. The target date for the overall conclusion of the negotiations pursuant to article XXIV:7 was set for the end of 2006. UN وفضلا عن ذلك، عقدت مناقشات غير رسمية أيضا حول ما يسمى مسائل التغطية " الأفقية " وكذلك حول اقتراحات صياغية مختلفة تتصل بالأحكام المتعلقة بالوصول إلى السوق.() وقد حددت نهاية عام 2006 موعدا مستهدفا للاختتام الشامل للمفاوضات عملا بالفقرة 7 من المادة الرابعة والعشرين.()
    Unlike GATT Article XXIV, GATS Article V contains special and differential treatment (SDT). UN 53- فبخلاف المادة الرابعة والعشرين من الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات (غاتس)، فإن مادته الخامسة تتضمن شرط المعاملة الخاصة والتفضيلية.
    30 March 2012, by the formal adoption of the Decision on the Outcomes of the Negotiations under Article XXIV:7 of the Agreement on Government Procurement (GPA/113). UN 30 آذار/مارس 2012، باعتماد القرار المتعلق بنتائج المفاوضات رسمياً بمقتضى الفقرة 7 من المادة الرابعة والعشرين من الاتفاق المتعلق بالاشتراء الحكومي (GPA/113).
    (c) UNCTAD could also, on request, provide advisory and research services on specific questions of conformity of the existing or forthcoming Customs unions, free trade areas and other similar special arrangements of developing countries with GATT's Enabling Clause or the provisions of Article XXIV. UNCTAD's approach in those matters would go beyond purely legalistic considerations of conformity to include developmental dimensions. UN )ج( ويمكن لﻷونكتاد أيضا أن يقدم، عند الطلب، خدمات المشورة والبحث بشأن مسائل محددة مثل تمشي الاتحادات الجمركية القائمة أو المقبلة، ومناطق التجارة الحرة، وغيرها من الترتيبات الخاصة المماثلة في البلدان النامية مع الحكم التمكيني في الغات أو مع أحكام المادة الرابعة والعشرين.
    The GATT procedures have so far been of limited effectiveness: only two of the existing integration groupings, CARICOM and the Czech and Slovakian Customs Union, have been formally found to be in compliance with Article XXIV. GATT contracting parties have made no concrete conclusion or recommendation for action with regard to any arrangement whose GATT compatibility has never been adopted. UN ولم يكن ﻹجراءات الغات حتى اﻵن سوى قدر محدود من الفعالية: فقد تبين رسميا أن هناك تجمعين فقط من تجمعات التكامل القائمة، وهما تجمع الاتحاد الكاريبي والاتحاد الجمركي التشيكي والسلوفاكي، يستوفيان متطلبات أحكام المادة الرابعة والعشرين. ولم تقدﱢم اﻷطراف المتعاقدة في الغات أية استنتاجات أو توصيات محددة لاتخاذ اجراءات فيما يتعلق بأي ترتيب لم يثبت قط توافقه مع اتفاق الغات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more