In that connection, we emphasize the need to comply with the disarmament obligations set out in article VI of the NPT. | UN | وفي هذا الصدد، نؤكد على الحاجة إلى الامتثال لالتزامات نزع السلاح الواردة في المادة السادسة من معاهدة عدم الانتشار. |
I particularly express the deep concern of my Government over the attempts to reinterpret the commitments of nuclear-weapon States under article VI of the NPT in order to attach conditions in fulfilling those obligations. | UN | وأعرب بصفة خاصة عن قلق حكومة بلدي البالغ إزاء محاولات إعادة تفسير التزامات الدول الحائزة للأسلحة النووية بموجب المادة السادسة من معاهدة عدم الانتشار وذلك بغرض وضع شروط للوفاء بها. |
He welcomed the recent commitment by the United States and the Russian Federation to work towards implementation of article VI of the NPT. | UN | وهو يرحب بالتزام الولايات المتحدة والاتحاد الروسي مؤخرا بالسعي نحو تنفيذ المادة السادسة من معاهدة عدم الانتشار. |
To reaffirm the commitment of nuclear-weapon States to their undertakings on nuclear disarmament, including the 13 practical steps for the systematic and progressive efforts to implement article VI of the Non-Proliferation Treaty. | UN | إعادة تأكيد التزام الدول الحائزة للأسلحة النووية بتعهداتها المتعلقة بنزع السلاح النووي، بما فيها الخطوات العملية الثلاثة عشر لبذل جهود منهجية تدريجية لتنفيذ المادة السادسة من معاهدة عدم الانتشار. |
They should intensify their efforts to fulfil their obligations under article VI of the NPT. | UN | إنها يجب أن تكثف جهودها لتنفيذ التزاماتها وفق المادة السادسة من معاهدة عدم الانتشار. |
Such steps, in the view of my country, run counter to the spirit of article VI of the NPT. | UN | وهذه الخطوات، في رأي بلدي، تتنافى مع روح المادة السادسة من معاهدة عدم الانتشار. |
The 13 practical steps to implement article VI of the NPT are yet to be realized. | UN | وما زال يتعين تحقيق الخطوات العملية الـ 13 الرامية إلى تنفيذ المادة السادسة من معاهدة عدم الانتشار. |
Nigeria also calls on the nuclear-weapon States to reaffirm their commitments to implement article VI of the NPT. | UN | كما تدعو نيجيريا الدول الحائزة للأسلحة النووية إلى تجديد التزامها بتنفيذ المادة السادسة من معاهدة عدم الانتشار. |
As you have heard many times from our excellent team here in Geneva, the United Kingdom has made substantial progress with regard to our nuclear disarmament obligations as set out in article VI of the NPT. | UN | وكما سمعتم عدة مرات من فريقنا المتميز الموجود هنا في جنيف، فإن المملكة المتحدة قد أحرزت تقدماً كبيراً فيما يتعلق بالتزامات نزع السلاح النووي الواردة في المادة السادسة من معاهدة عدم الانتشار. |
We emphasize the urgency of full compliance with the provisions of article VI of the NPT. | UN | ونؤكد على إلحاح الامتثال الكامل لأحكام المادة السادسة من معاهدة عدم الانتشار. |
We deem it critical that there be fulfilment by the nuclear-weapon States of their obligations under multilateral disarmament instruments, in particular article VI of the NPT. | UN | ونعتبر من الحيوي أن تفي الدول الحائزة للأسلحة النووية بواجباتها بموجب صكوك نزع السلاح المتعددة الأطراف، وبخاصة المادة السادسة من معاهدة عدم الانتشار. |
Security Council resolution 984 clearly linked the need for security assurances with the provisions of article VI of the NPT. | UN | وقد أقام قرار مجلس الأمن 984 الصلة بوضوح بين الحاجة إلى تقديم ضمانات أمن وأحكام المادة السادسة من معاهدة عدم الانتشار. |
That would go against article VI of the NPT and the agreements made in 1995 and 2000. | UN | وهذا يتنافى مع المادة السادسة من معاهدة عدم الانتشار ويتنافى مع الاتفاقات المعقودة في عامي 1995 و 2000. |
We also continue to meet our obligations under article VI of the NPT. | UN | وإننا نواصل أيضا الوفاء بالتزاماتنا بموجب المادة السادسة من معاهدة عدم الانتشار. |
In this regard, the draft resolution provides further impetus to the nuclear-weapon States to continue meeting their obligations under article VI of the NPT. | UN | وفي هذا الصدد، يوفر مشروع القرار حافزا إضافيا للدول الحائزة لﻷسلحة النوويـة لمواصلــة الوفـاء بالتزاماتها بمقتضى المادة السادسة من معاهدة عدم الانتشار. |
This is the first of the measures in the programme of action, which will give full effect to the provisions of article VI of the NPT. | UN | وهذا هــو أول التدابير في برنامج العمل، الذي يعطي تأثيرا كاملا ﻷحكام المادة السادسة من معاهدة عدم الانتشار. |
To reaffirm the commitment of nuclear-weapon States to their undertakings on nuclear disarmament, including the 13 practical steps for the systematic and progressive efforts to implement article VI of the Non-Proliferation Treaty. | UN | إعادة تأكيد التزام الدول الحائزة للأسلحة النووية بتعهداتها المتعلقة بنزع السلاح النووي، بما فيها الخطوات العملية الثلاثة عشر لبذل جهود منهجية تدريجية لتنفيذ المادة السادسة من معاهدة عدم الانتشار. |
Confirming our commitment to the noble objective of creating a world free of nuclear weapons, we support the efforts of States relating to discharge of the obligations under article VI of the Non-Proliferation Treaty. | UN | وإذ نؤكد مناصرتنا للهدف النبيل المتمثل في إقامة عالم خال من الأسلحة النووية، نعرب عن تأييدنا للجهود التي تبذلها الدول فيما يتعلق بتنفيذ الالتزامات بموجب المادة السادسة من معاهدة عدم الانتشار. |
Legal commitments by those States would be the first and the easiest step towards the implementation of article VI of the Non-Proliferation Treaty. | UN | ومن شأن التعهدات القانونية من قبــل هــذه الدول أن تكون الخطوة اﻷولى واﻷسهل صوب تنفيذ المادة السادسة من معاهدة عدم الانتشار. |
The preparatory process for the 2005 NPT Review Conference has been beset by efforts by several of the nuclear-weapon States to renege on the agreed practical steps for the systematic and progressive implementation of article VI of NPT, rather than implement them. | UN | ولقد أعيقت العملية التحضيرية لعقد مؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار لعام 2005، بالجهود التي بذلتها عدة دول حائزة للأسلحة النووية لعدم تنفيذ الخطوات العملية المتفق عليها في سبيل تنفيذ المادة السادسة من معاهدة عدم الانتشار تنفيذاً منتظماً وتدريجياً. |
Those States trust nuclear powers to apply article VI of the NonProliferation Treaty, on the total elimination of their arsenals. | UN | فتلك الدول تثق بأن الدول الحائزة للأسلحة النووية ستطبِّق المادة السادسة من معاهدة عدم الانتشار بشأن القضاء التام على ترساناتها. |
The Court’s opinion has captured, in my view, the understanding of the obligations assumed by States Parties under article VI of the Nuclear Non-Proliferation Treaty. | UN | وفي رأي أن فتوى المحكمة عبرت تعبيرا صحيحا عن مفهوم الالتزامات التي قطعتها الدول اﻷعضاء على نفسها بموجب المادة السادسة من معاهدة عدم الانتشار النووي. |
40. Russia stands ready to continue moving toward verifiable and irreversible reductions of nuclear weapons in accordance with its obligations under article VI of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons. | UN | 40 - والاتحاد الروسي مستعد للمضي قدما على طريق الحد من الأسلحة النووية بشكل قابل للتحقق ولا رجعة فيه، امتثالا إلى التزاماته بموجب المادة السادسة من معاهدة عدم الانتشار. |