The need for provisions on confidentiality in the article on competitive dialogue in the light of the proposed article 21 was queried. | UN | وشُكّك في لزوم إيراد أحكام بشأن السرية في المادة المتعلقة بالحوار التنافسي في ضوء المادة 21 المقترحة. |
He also noted that the issue was partly dealt with in the context of the article on continuous nationality. | UN | وأشار أيضاً إلى أن المسألة متناولة جزئياً في سياق المادة المتعلقة باستمرار الجنسية. |
The article on recruitment by armed groups was not completely satisfactory, but could stand as a compromise. | UN | وقال إن المادة المتعلقة بقيام جماعات مسلحة بتجنيد اﻷطفال ليست مُرضية تماما ولكن يمكن اعتبارها حلا توفيقيا. |
However, the Preparatory Committee was unable to agree on the rule on a quorum and certain rules on voting. | UN | غير أن اللجنة التحضيرية لم تتمكن من الموافقة على المادة المتعلقة بالنصاب القانوني وبعض المواد المتعلقة بالتصويت. |
The draft article concerning succession to the throne currently envisaged an order of succession based on primogeniture. | UN | ومشروع المادة المتعلقة بخلافة العرش تتوخى حاليا نظاما للخلافة يقوم على أساس حق الإبن الأكبر في الوراثة. |
He was less happy with the article on reservations. | UN | وأضاف قائلا إنه غير راض أيضا عن المادة المتعلقة بالتحفظات. |
A suggestion was made to place the paragraph in the article on deviation if the chapter on general average were ultimately not retained. | UN | وقُدّم اقتراح بإدراج الفقرة في المادة المتعلقة بالانحراف عن المسار إذا لم يتم في النهاية الإبقاء على الفصل الخاص بالعوارية العامة. |
Even though prostitution is considered a crime the current penal code does not have a specific code that deals with prostitution or trafficking and thus these cases are handled under the article on `disobedience'. | UN | وبالرغم من أن الدعارة تعتبر جريمة إلا أن قانون العقوبات الحالي لا يورد نصا محددا بشأن معالجة حالات الدعارة والاتجار بالأشخاص، وتعالج هذه الحالات من ثم بموجب المادة المتعلقة بـ ' العصيان`. |
There appears to be wide support, for example, for replacing the word " correspondence " in the article on privacy with the word " communications " . | UN | فمثلا يبدو أن الأكثرية تؤيد استبدال كلمة ' المراسلات` بكلمة ' الاتصالات` في المادة المتعلقة بالخصوصيات. |
A number of delegations suggested that this provision be merged with the article on protection measures. | UN | واقترح عدد من الوفود إدماج هذا الحكم في المادة المتعلقة بتدابير الحماية. |
Most delegations were in favour of moving the provision under the article on rules of procedure as a new paragraph 2. | UN | وأيدت معظم الوفود نقل الحكم إلى المادة المتعلقة بالنظام الداخلي ليصبح فقرة جديدة هي الفقرة 2. |
Here South Africa has consistently held the view that the CTBT should be an instrument for disarmament and non-proliferation and that both these elements must be reflected in the article on scope. | UN | وفي هذا الشأن، ما برحت جنوب أفريقيا ترى أن المعاهدة ينبغي أن تكون أداة لنزع السلاح وعدم الانتشار، وأن هذين العنصريين كليهما يجب أن يتجلﱠيا في المادة المتعلقة بالنطاق. |
Further, the sentiment against the attempt duress embodied in the article on entry into force is equally strong. | UN | يضاف إلى ذلك الشعور القوي المماثل ضد محاولة اﻹكراه المتجسدة في المادة المتعلقة ببدء النفاذ. |
His delegation would support its deletion, provided that its contents were incorporated in the article on extenuating circumstances. | UN | وقال إن وفده يؤيد حذفها شريطة إدراج محتوياتها في المادة المتعلقة بالظروف المخففة. |
It was suggested that the contents of the provision should be included in the article on extenuating circumstances. | UN | واقترح إدراج مضمون الحكم في المادة المتعلقة بالظروف المخففة. |
We hope that agreement will be reached soon on the text for the article on " scope " of a CTBT. | UN | ونأمل أنه سيتم التوصل قريباً إلى اتفاق بشأن نص المادة المتعلقة " بالنطاق " لمعاهدة للحظر الشامل للتجارب النووية. |
This needs to be clearly spelt out in the article on the scope of the comprehensive test-ban treaty. | UN | ومن اللازم أن يذكر ذلك بوضوح في المادة المتعلقة بنطاق معاهدة الحظر الشامل للتجارب. |
Reword the article on applicability of international humanitarian law as follows: | UN | تعاد صياغة المادة المتعلقة بانطباق القانون اﻹنساني الدولي على النحو التالي: |
At its tenth session the COP may wish to consider the relevant background information and submissions by Parties, and may decide to remove the text in brackets, giving final shape to this rule on the majority required for the adoption of decisions by the COP. | UN | وقد يرغب مؤتمر الأطراف، في دورته العاشرة، في النظر في المعلومات الأساسية ذات الصلة وفي الورقات المقدمة من الأطراف، وقد يقرر حذف النص الوارد بين قوسين، مما يعطي الشكل النهائي لهذه المادة المتعلقة بالأغلبية المطلوبة لاعتماد المقررات من جانب مؤتمر الأطراف. |
He also believed that the decision to remove the article concerning the minimization of harm once it had occurred, proposed in the Special Rapporteur's ninth report, was correct. | UN | كما أعرب عن اعتقاده بأن القرار بحذف المادة المتعلقة بالتقليل الى الحد اﻷدنى من الضرر حالما يقع، التي اقترحها المقرر الخاص في تقريره التاسع، كان صائبا. |
There are no associations or entities in the Syrian Arab Republic that fund foreign organizations. The article relating to dealings with associations abroad is article 21 of the Law on Private Associations and Institutions, promulgated by decision 93 of 1958 which specifies as follows: | UN | جواب 1-14 لا يوجد لدى الجمهورية العربية السورية أي جمعيات أو روابط تقوم بتمويل منظمات أجنبية وفيما يلي المادة المتعلقة بالتعامل الخارجي للجمعيات حيث نصت المادة 21 من قانون الجمعيات والمؤسسات الخاصة الصادرة بالقرار 93 لعـام 1958 على ما يلي: |
The section on rape had also been amended with adequate compensation for victims and strict penalties for offenders. | UN | كما عدلت المادة المتعلقة بالاغتصاب لمنح الضحية التعويض الكافي وتشديد العقوبة على المرتكب. |
The article would allow for the normal application of the rule regarding exhaustion of domestic remedies. | UN | وستسمح المادة بتطبيق المادة المتعلقة باستنفاذ طرق الانتصاف المحلية على نحو طبيعي. |
Some States believed that the language of this article regarding discrimination should more closely reflect article 2 (1) of the Universal Declaration of Human Rights. | UN | وترتئي بعض الدول صياغة أحكام هذه المادة المتعلقة بالتمييز بحيث تتجلى فيها بشكل أدق أحكام الفقرة 1 من المادة 2 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان. |