"المادة المقابلة" - Translation from Arabic to English

    • corresponding article
        
    • corresponding to
        
    The reference to the question of compensation found in the corresponding article of the 1997 Watercourses Convention is not included. UN ولم تُدرَج هنا الإشارة إلى مسألة التعويض الواردة في المادة المقابلة من اتفاقية المجاري المائية الدولية لعام 1997.
    It was stated that it constituted an unnecessary deviation from the approach adopted under the original version of article 30 and also from the corresponding article in the Model Law. UN وقيل إنه يحيد بلا ضرورة عن النهج المعتمد في الصيغة الأصلية للمادة 30 وكذلك عن المادة المقابلة في القانون النموذجي.
    The government proposal to that effect was discussed under the corresponding article in the previous report. UN ونوقش الاقتراح الحكومي المقدم بهذا المعنى في إطار المادة المقابلة في التقرير السابق.
    Particulars in regard to the various priority areas of action are presented at the end of each chapter dealing with the corresponding article of the Convention. UN وسوف تقدم العناصر الأكثر دقة بشأن المحاور المختلفة ذات الأولوية في نهاية كل فصل يعالج المادة المقابلة في الاتفاقية.
    With regard to the financing of the Special Tribunal, they support option 2, as set out in paragraph 49 of your report, and recommend therefore the inclusion in the Agreement of the corresponding article, which would read: UN وفيما يتعلق بتمويل المحكمة الخاصة، فإنهم يؤيدون الخيار 2 على النحو الوارد في الفقرة 49 من تقريركم، ويوصون بالتالي بأن تُدرج في الاتفاق المادة المقابلة له التالي نصها:
    The latter extension would require the addition of the words " or international organization " after " State " in the corresponding article on State responsibility. UN وهذا التمديد الأخير يتطلب إضافة عبارة " أو المنظمة الدولية " بعد كلمة " الدولة " في المادة المقابلة المتعلقة بمسؤولية الدول.
    (Note: The number within square brackets indicates the number of the corresponding article proposed by the Working Group in 1996.) UN )ملحوظة: يشير الرقم الوارد بين قوسين معقوفين إلى رقم المادة المقابلة المقترحة من الفريق العامل في ١٩٩٦(.
    The Drafting Committee might wish to reformulate the subparagraph, incorporating the proposal by the Czech Republic referred to in paragraph 56 of the third report, perhaps mentioning the gravity of the wrongful conduct and the likelihood of its repetition and drawing on the corresponding article adopted on first reading. UN ويمكن للجنة الصياغة أن تعيد صياغة نص الفقرة الفرعية، لتدرج فيها اقتراح الجمهورية التشيكية المذكور في الفقرة 56 من التقرير الثالث، مع الإشارة ربما إلى خطورة السلوك غير المشروع واحتمال تكراره، والاعتماد على المادة المقابلة المعتمدة في القراءة الأولى.
    2. It is understood that, where the text of a proposed constitutional amendment is not expressly drafted and the number of the corresponding article is not indicated, its drafting and numbering will be left to the legislative branch. UN ٢ - من المفهوم أنه حيثما يوجد تعديل دستوري صيغته غير واضحة ورقم المادة المقابلة له غير مذكور، يترك أمر صياغته وترقيمه للهيئة التشريعية.
    The latter extension requires the addition of the words " or international organization " after " State " in the corresponding article on State responsibility. UN وهذا التمديد الأخير يتطلب إضافة عبارة " أو المنظمة الدولية " بعد كلمة " الدولة " في المادة المقابلة المتعلقة بمسؤولية الدول.
    The latter extension requires the addition of the words " or international organization " after " State " in the corresponding article on State responsibility. UN وهذا التمديد الأخير يتطلب إضافة عبارة " أو المنظمة الدولية " بعد كلمة " الدولة " في المادة المقابلة المتعلقة بمسؤولية الدول.
    24. Regarding paragraph 2 of article II, it was noted that it retained the language contained in the second set of brackets in the corresponding article of the Chairman's text and provided that permanent United Nations offices were excluded from the scope of the draft protocol. UN 24 - وفيما يتعلق بالفقرة 2 من المادة الثانية، ذكر أنها تحتفظ بالصياغة الواردة في المجموعة الثانية من الأقواس المربعة في المادة المقابلة من نص الرئيس وتنص على أن مكاتب الأمم المتحدة الدائمة مستثناة من نطاق مشروع البروتوكول.
    (1) According to the commentary to the corresponding article (article 21) on Responsibility of States for internationally wrongful acts, that article considers " self-defence as an exception to the prohibition against the use of force " . UN (1) وفقاً للتعليق على المادة المقابلة (المادة 21) بشأن مسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دولياً، فإن تلك المادة تعتبر " الدفاع عن النفس استثناء لحظر استخدام القوة " ().
    37. After welcoming the adoption of chapters V and (x) of the draft articles on responsibility of international organizations, she suggested, with regard to draft article 25, that a clarification was needed in the commentary to the effect that relevant intention would be required, as had been specified in the commentary to the corresponding article on State responsibility. UN 37 - وبعد الترحيب باعتماد الفصلين الخامس والعاشر من مشاريع المواد والمتعلقين بمسؤولية المنظمات الدولية، اقترحت بالنسبة لمشروع المادة 25 أن الأمر يحتاج إلى إيضاح في التعليق مفاده أن يتطلب الأمر نية ذات صلة، على نحو ما هو محدد في التعليق على المادة المقابلة المتعلقة بمسؤولية الدولة.
    569. The Immovable Property (Apartments) Act34 has its origins in article 119 of the current Constitution even though its preamble refers to the corresponding article in the revoked Constitution. UN 569- أما قانون الملكية غير المنقولة (الشقق)()، فمصدره المادة 119 من الدستور الحالي حتى ولو كانت ديباجته تشير إلى المادة المقابلة في الدستور الملغى.
    (1) According to the commentary on the corresponding article (art. 21) on the responsibility of States for internationally wrongful acts, that article concerns " self-defence as an exception to the prohibition against the use of force " . UN 1 - وفقاً للتعليق على المادة المقابلة (المادة 21) المتعلقة بمسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دولياً، فإن تلك المادة تعتبر " الدفاع عن النفس استثناء لحظر استخدام القوة " ().
    (2) Insofar as issues of State responsibility are covered in the present draft articles, there could be no reason to query the applicability of the same " without prejudice " provision as the corresponding article on the responsibility of States for internationally wrongful acts. UN 2 - وبقدر ما تكون المسائل المتصلة بمسؤولية الدول مشمولة بمشاريع هذه المواد، يتعذر إيجاد سبب يستدعي التساؤل عن انطباق نفس الحكم الذي يخص " عدم الإخلال " على نحو مماثل لانطباقه في المادة المقابلة المتعلقة بمسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دولياً.
    One State suggested adding that " relevant intention would be required, as had been specified in the commentary to the corresponding article on State responsibility " . UN وارتأت دولة أن " إبداء نية ذات صلة بالموضوع سيكون أمرا مطلوبا، على نحو ما جرى بيانه في شرح المادة المقابلة المتعلقة بمسؤولية الدولة " ().
    (1) According to the commentary on the corresponding article (art. 21) on the responsibility of States for internationally wrongful acts, that article concerns " self-defence as an exception to the prohibition against the use of force " . UN 1) وفقاً للتعليق على المادة المقابلة (المادة 21) المتعلقة بمسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دولياً، فإن تلك المادة تخص " الدفاع عن النفس بوصفه استثناء لحظر استخدام القوة " ().
    4. Decisions to use controlled delivery at the international level may [, with the consent of the States Parties concerned,] The words in brackets, used in the corresponding article in the 1988 Convention (article 11, paragraph 3), had been inadvertently deleted from the text. UN ٤ - يجوز ]، بموافقة الدول اﻷطراف المعنية ،[العبارة الواردة بين معقوفتين ، وهي مستعملة في المادة المقابلة من اتفاقية ٨٨٩١ )الفقرة ٣ من المادة ١١( كانت قد سقطت سهوا من النص .
    142. Article 8 (2) of the Bill of Rights, corresponding to article 12 (2) of the Covenant, guarantees freedom to leave Hong Kong. UN ٢٤١- تكفل المادة ٨)٢( من ميثاق الحقوق، وهي المادة المقابلة للمادة ٢١)٢( من العهد، حرية مغادرة هونغ كونغ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more