"المادة فيما" - Translation from Arabic to English

    • Article with
        
    • article in
        
    • rule with
        
    The other States Parties shall not be bound by paragraph 1 of this Article with respect to any State Party which has made such a reservation. UN ولا تكون الدول اﻷطراف اﻷخرى ملزمة بالفقرة ١ من هذه المادة فيما يتعلق بأي دولة طرف تبدي هذا التحفظ.
    The other States Parties shall not be bound by paragraph 1 of this Article with respect to any State Party which has made such a reservation. UN ولا تكون الدول اﻷطراف اﻷخرى ملزمة بالفقرة ١ من هذه المادة فيما يتعلق بأي دولة طرف تبدي هذا التحفظ.
    The other States Parties shall not be bound by paragraph 1 of this Article with respect to any State Party which has made such a reservation. UN ولا تكون الدول اﻷطراف اﻷخرى ملزمة بالفقرة ١ من هذه المادة فيما يتعلق بأي دولة طرف تبدي هذا التحفظ.
    The European Commission has issued directives or individual decisions to member States in the application of this article in respect of such areas as telecommunications, postal services, energy and air transport. UN وأصدرت اللجنة اﻷوروبية توجيهات أو قرارات فردية إلى الدول اﻷعضاء في مجال تطبيق هذه المادة فيما يتعلق بمجالات مثل الاتصالات السلكية واللاسلكية والخدمات البريدية والطاقة والنقل الجوي.
    The European Commission has issued directives or individual decisions to member States in the application of this article in respect of such areas as telecommunications, postal services, energy and air transport. UN وأصدرت اللجنة اﻷوروبية توجيهات أو قرارات فردية إلى الدول اﻷعضاء في مجال تطبيق هذه المادة فيما يتعلق بمجالات مثل الاتصالات السلكية واللاسلكية والخدمات البريدية والطاقة والنقل الجوي.
    " The Economic and Social Council affirms that, in accordance with rule 32 of its rules of procedure, all documentation to the Council and its subsidiary machinery should be issued in all six official languages, and requests the Secretariat to present to the Council, at its organizational session for 1997, an assessment of all available options to conform with this rule with regard to the Committee on Non-Governmental Organizations. " UN " يؤكد المجلس الاقتصادي والاجتماعي، وفقا للمادة ٢٣ من نظامه الداخلي، أنه ينبغي لجميع وثائق المجلس وآلياته الفرعية أن تصدر بجميع اللغات الرسمية الست، ويطلب إلى اﻷمانة العامة أن تقدم إلى المجلس، في دورته التنظيمية لعام ٧٩٩١، تقييما لجميع الخيارات المتاحة للامتثال لهذه المادة فيما يتصل باللجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية " .
    In responding to the obligations of the CEDAW under this Article with respect to Social Security measures, the issue of care and financial provision for the elderly has a special significance for women in St. Vincent and the Grenadines. UN ووفاء بالالتزامات التي تفرضها اتفاقية القضاء على التمييز ضد المرأة بموجب هذه المادة فيما يتعلق بمسألة تدابير الضمان الاجتماعي، فإن توفير الرعاية والدعم المالي للمسنين له أهمية خاصة بالنسبة للمرأة في سانت فنسنت وجزر غرينادين.
    It was explained that those changes were of an editorial nature and were not meant to affect the operation of the draft Article with respect to legal requirements, on the one hand, and consent of the parties, on the other hand. UN وأُوضح أنَّ لهذين التغييرين طابعاً صياغياً ولا يُقصد بهما المساس بإعمال مشروع المادة فيما يخص الاشتراطات القانونية، من ناحية، وموافقة الطرفين، من ناحية أخرى.
    1. Each High Contracting Party and party to an armed conflict shall bear the responsibilities set out in this Article with respect to all cluster munition remnants in territory under its control. UN 1- يتحمل كل طرف من الأطراف المتعاقدة السامية والطرف في نزاع مسلح المسؤوليات المبينة في هذه المادة فيما يتعلق بجميع الذخائر العنقودية من مخلفات الحرب في الإقليم الخاضع لسيطرته.
    1. Each High Contracting Party and party to an armed conflict shall bear the responsibilities set out in this Article with respect to all cluster munition remnants in territory under its control. UN 1- يتحمل كل طرف من الأطراف المتعاقدة السامية والطرف في نزاع مسلح المسؤوليات المبينة في هذه المادة فيما يتعلق بجميع الذخائر العنقودية من مخلفات الحرب في الإقليم الخاضع لسيطرته.
    1. Each High Contracting Party and party to an armed conflict shall bear the responsibilities set out in this Article with respect to all cluster munition remnants in territory under its control. UN 1- يتحمل كل طرف من الأطراف المتعاقدة السامية والطرف في نزاع مسلح المسؤوليات المبينة في هذه المادة فيما يتعلق بجميع الذخائر العنقودية من مخلفات الحرب في الإقليم الخاضع لسيطرته.
    1. Each High Contracting Party and party to an armed conflict shall bear the responsibilities set out in this Article with respect to all cluster munition remnants in territory under its control. UN 1- يتحمل كل طرف من الأطراف المتعاقدة السامية والطرف في نزاع مسلح المسؤوليات المبينة في هذه المادة فيما يتعلق بجميع الذخائر العنقودية من مخلفات الحرب في الإقليم الخاضع لسيطرته.
    1. Each High Contracting Party and party to an armed conflict shall bear the responsibilities set out in this Article with respect to all cluster munition remnants in territory under its control. UN 1- يتحمل كل طرف من الأطراف المتعاقدة السامية والطرف في نزاع مسلح المسؤوليات المبينة في هذه المادة فيما يتعلق بجميع الذخائر العنقودية من مخلفات الحرب في الإقليم الخاضع لسيطرته.
    As to the article 26 claim, the State party refers to the Committee's earlier Views finding no breach of this Article with respect to stricter legislation and thus submits there can be no violation. UN أما فيما يتعلق بالمادة 26، فإن الدولة الطرف تشير إلى الآراء السابقة للجنة حيث خلصت إلى عدم وقوع انتهاك لهذه المادة فيما يتعلق بفرض تشريعات أشدّ صرامةً، وتعتبر بالتالي أنه لم يقع انتهاك في هذه القضية.
    Each High Contracting Party and party to an armed conflict shall bear the responsibilities set out in this Article with respect to all explosive remnants of war in territory under its control. UN 1- يتحمل كل طرف من الأطراف المتعاقدة السامية يكون طرفاً في نزاع المسؤوليات المبينة في هذه المادة فيما يتعلق بجميع المتفجرات من مخلفات الحرب في الإقليم الخاضع لسيطرته.
    Each High Contracting Party and party to an armed conflict shall bear the responsibilities set out in this Article with respect to all explosive remnants of war in territory under its control. UN 1- يتحمل كل طرف من الأطراف المتعاقدة السامية يكون طرفاً في نزاع المسؤوليات المبينة في هذه المادة فيما يتعلق بجميع المتفجرات من مخلفات الحرب في الإقليم الخاضع لسيطرته.
    High Contracting Parties and parties to a conflict shall bear the responsibilities set out in this article in respect to all explosive remnants of war in territory under their control. UN 1- تتحمل الأطراف المتعاقدة السامية والأطراف في صراع ما المسؤوليات المبينة في هذه المادة فيما يتعلق بجميع المتفجرات من مخلفات الحرب في الإقليم الخاضع لسيطرتها.
    " High Contracting Parties and parties to a conflict shall bear the responsibilities set out in this article in respect to all explosive remnants of war in territory under their control. UN " تتحمل الأطراف المتعاقدة السامية وأطراف الصراع المسؤوليات المبينة في هذه المادة فيما يتعلق بجميع المتفجرات من مخلفات الحرب في الإقليم الخاضع لسيطرتها.
    High Contracting Parties and parties to a conflict shall bear the responsibilities set out in this article in respect to all explosive remnants of war in areas under their control. UN 1- تتحمل الأطراف المتعاقدة السامية والأطراف في صراع المسؤوليات المبيّنة في هذه المادة فيما يتعلق بجميع المتفجرات من مخلفات الحرب في المناطق الخاضعة لسيطرتها.
    7. Article 3 of the draft statute prescribes that the court may exercise its powers and functions on the territory of any State party to the statute and, by special agreement, on the territory of any other State. There seems to be a need to clarify the contents of this article in relation to part 7 of the draft statute regarding international cooperation and judicial assistance. UN ٧ - والمادة ٣ من مشروع النظام اﻷساسي تقرر أنه يجوز للمحكمة ممارسة سلطاتها ووظائفها في إقليم أية دولة طرف في النظام اﻷساسي، وباتفاق خاص، في إقليم أية دولة أخرى، ويبدو أن هناك حاجة لتوضيح مضمون هذه المادة فيما يتعلق بالباب ٧ من مشروع النظام اﻷساسي الخاص بالتعاون الدولي والمساعدة القضائية.
    7. Each State party may, at the time of signature or ratification of the present Protocol or accession thereto, declare that it does not recognize the competence of the Committee provided for in the present article in respect of the rights set forth in some or all of the instruments listed in paragraph 1. UN 7 - يجوز لكل دولة طرف، عند توقيع هذا البروتوكول أو التصديق عليه أو الانضمام إليه، أن تعلن أنها لا تعترف باختصاص اللجنة المنصوص عليه في هذه المادة فيما يتعلق بالحقوق الواردة في بعض الصكوك المذكورة في الفقرة 1 أو في جميعها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more