The purpose of this article is to provide greater confidence in the conciliator and in conciliation as a method of dispute settlement. | UN | والغرض من هذه المادة هو توفير قدر أكبر من الثقة في الموفّق، وفي التوفيق باعتباره طريقة من طرائق تسوية المنازعات. |
It is thought that the intent behind this article is to prohibit any ex parte application. | UN | فالمفترض أن الهدف من وراء هذه المادة هو حظر التطبيق من جانب واحد. |
The core element of this article is the recognition of the right to a nationality in the particular context of a succession of States. | UN | والعنصر الأساسي في هذه المادة هو الاعتراف بالحق في التمتع بجنسية في سياق خلافة الدول على وجه التعيين. |
The purpose of the article was to avoid additional suffering for victims. | UN | والغرض من هذه المادة هو تفادي فرض آلام جديدة على الضحايا. |
The draft article was intended to reflect the experience of belligerents in an armed conflict concluding agreements between themselves during the conflict. | UN | فالمقصود بمشروع المادة هو أن يعكس تجربة الأطراف المتحاربة في نزاع مسلح، التي تبرم اتفاقات فيما بينها في أثناء النـزاع. |
Some indigenous representatives said that the purpose of the article was to amend integrationist approaches and to recognize the value of culture and traditions. | UN | وذكر بعض ممثلي السكان الأصليين أن الغرض من المادة هو تصحيح النُهُج الإدماجية والاعتراف بقيمة الثقافة والتقاليد. |
The purpose of this draft article is to give effect, in the event of separation of part of the territory, to the general provisions in draft article 7, paragraph 1. | UN | والغرض من مشروع هذه المادة هو تطبيق اﻷحكام العامة الواردة في مشروع الفقرة ١ من المادة ٧ في حالة انفصال جزء من اﻹقليم. |
Our understanding of this article is that this definition of discrimination as contained in the Convention distinguishes between intentional and unintentional discrimination. | UN | فهمنا لهذه المادة هو أن هذا التعريف للتمييز، على النحو الوارد في الاتفاقية، يفرق بين التمييز المتعمد وغير المتعمد. |
The purpose of the article is to explain the effect of international treaties on national implementation of the Model Law. | UN | 1- الغرض من هذه المادة هو شرح تأثير المعاهدات الدولية على تنفيذ القانون النموذجي على المستوى الوطني. |
1. The purpose of the article is to establish certainty as regards the language of documents and communication in procurement proceedings in the enacting State. | UN | 1- الغرض من هذه المادة هو التيقّن من لغة الوثائق والاتصال في إجراءات الاشتراء في الدولة المشترعة. |
1. The purpose of the article is to set out procedures for pre-qualification proceedings. | UN | 1- الغرض من هذه المادة هو تحديد الخطوات الإجرائية الواجب اتّباعها في إجراءات التأهيل الأوَّلي. |
1. The purpose of the article is to set out the terms and conditions of the closed framework agreement and the award of contracts under that agreement. | UN | 1- الغرض من هذه المادة هو تحديد أحكام وشروط الاتفاق الإطاري المغلق وإرساء العقود بموجبه. |
1. The purpose of the article is to set out the procedure for the first stage of an open framework agreement procedure. | UN | 1- الغرض من هذه المادة هو تحديد إجراءات المرحلة الأولى من إجراءات الاتفاق الإطاري المفتوح. |
The objective of the article was to settle all questions regarding the negotiability and transferability of rights. | UN | وهدف هذه المادة هو تسوية جميع المسائل المتعلقة بإمكانية تداول الحقوق وبإمكانية نقلها أيضا. |
The most important purpose of the article was to ensure the independence of missions. | UN | إن أهم غرض لهذه المادة هو ضمان استقلال البعثات. |
The effective implementation of that article was part of the solution to the problem. | UN | وأضاف أن التنفيذ الفعال لهذه المادة هو جزء من حل المشكلة. |
The purpose of this article was therefore to define what host Governments should offer the Subcommittee in terms of cooperation, information and assistance. | UN | ومن ثم كان الغرض من هذه المادة هو تعيين ما تقدمه الحكومات المضيفة إلى اللجنة الفرعية من تعاون ومعلومات ومساعدة. |
His concern regarding deletion of the article was that some practices would thus become legally impossible, allowing no latitude for deviation from the minimum period of responsibility of the carrier. | UN | وأوضح أن مايقلقه فيما يتعلق بحذف المادة هو أن بحذفها ستصبح بعض الممارسات مستحيلة من الناحية القانونية، مما لا يترك مجالا للتخلص من الفترة الدنيا لمسؤولية الناقل. |
The purpose of the draft article was to facilitate the exchange of information and data, issues that were already addressed sufficiently in draft article 8. | UN | والغرض من مشروع المادة هو تسهيل تبادل المعلومات والبيانات، وهي مسائل سبق التصدي لها على نحو كاف في مشروع المادة 8. |
The broad nature of this article aims at covering all aspects of care and protection for children in all settings. | UN | والغرض من الطابع العام لهذه المادة هو تغطية جميع جوانب رعاية الطفل وحمايته في جميع المجالات. |