"المادة هو" - Translation from Arabic to English

    • article is
        
    • article was
        
    • article aims at
        
    • was to
        
    • the article
        
    The purpose of this article is to provide greater confidence in the conciliator and in conciliation as a method of dispute settlement. UN والغرض من هذه المادة هو توفير قدر أكبر من الثقة في الموفّق، وفي التوفيق باعتباره طريقة من طرائق تسوية المنازعات.
    It is thought that the intent behind this article is to prohibit any ex parte application. UN فالمفترض أن الهدف من وراء هذه المادة هو حظر التطبيق من جانب واحد.
    The core element of this article is the recognition of the right to a nationality in the particular context of a succession of States. UN والعنصر الأساسي في هذه المادة هو الاعتراف بالحق في التمتع بجنسية في سياق خلافة الدول على وجه التعيين.
    The purpose of the article was to avoid additional suffering for victims. UN والغرض من هذه المادة هو تفادي فرض آلام جديدة على الضحايا.
    The draft article was intended to reflect the experience of belligerents in an armed conflict concluding agreements between themselves during the conflict. UN فالمقصود بمشروع المادة هو أن يعكس تجربة الأطراف المتحاربة في نزاع مسلح، التي تبرم اتفاقات فيما بينها في أثناء النـزاع.
    Some indigenous representatives said that the purpose of the article was to amend integrationist approaches and to recognize the value of culture and traditions. UN وذكر بعض ممثلي السكان الأصليين أن الغرض من المادة هو تصحيح النُهُج الإدماجية والاعتراف بقيمة الثقافة والتقاليد.
    The purpose of this draft article is to give effect, in the event of separation of part of the territory, to the general provisions in draft article 7, paragraph 1. UN والغرض من مشروع هذه المادة هو تطبيق اﻷحكام العامة الواردة في مشروع الفقرة ١ من المادة ٧ في حالة انفصال جزء من اﻹقليم.
    Our understanding of this article is that this definition of discrimination as contained in the Convention distinguishes between intentional and unintentional discrimination. UN فهمنا لهذه المادة هو أن هذا التعريف للتمييز، على النحو الوارد في الاتفاقية، يفرق بين التمييز المتعمد وغير المتعمد.
    The purpose of the article is to explain the effect of international treaties on national implementation of the Model Law. UN 1- الغرض من هذه المادة هو شرح تأثير المعاهدات الدولية على تنفيذ القانون النموذجي على المستوى الوطني.
    1. The purpose of the article is to establish certainty as regards the language of documents and communication in procurement proceedings in the enacting State. UN 1- الغرض من هذه المادة هو التيقّن من لغة الوثائق والاتصال في إجراءات الاشتراء في الدولة المشترعة.
    1. The purpose of the article is to set out procedures for pre-qualification proceedings. UN 1- الغرض من هذه المادة هو تحديد الخطوات الإجرائية الواجب اتّباعها في إجراءات التأهيل الأوَّلي.
    1. The purpose of the article is to set out the terms and conditions of the closed framework agreement and the award of contracts under that agreement. UN 1- الغرض من هذه المادة هو تحديد أحكام وشروط الاتفاق الإطاري المغلق وإرساء العقود بموجبه.
    1. The purpose of the article is to set out the procedure for the first stage of an open framework agreement procedure. UN 1- الغرض من هذه المادة هو تحديد إجراءات المرحلة الأولى من إجراءات الاتفاق الإطاري المفتوح.
    The objective of the article was to settle all questions regarding the negotiability and transferability of rights. UN وهدف هذه المادة هو تسوية جميع المسائل المتعلقة بإمكانية تداول الحقوق وبإمكانية نقلها أيضا.
    The most important purpose of the article was to ensure the independence of missions. UN إن أهم غرض لهذه المادة هو ضمان استقلال البعثات.
    The effective implementation of that article was part of the solution to the problem. UN وأضاف أن التنفيذ الفعال لهذه المادة هو جزء من حل المشكلة.
    The purpose of this article was therefore to define what host Governments should offer the Subcommittee in terms of cooperation, information and assistance. UN ومن ثم كان الغرض من هذه المادة هو تعيين ما تقدمه الحكومات المضيفة إلى اللجنة الفرعية من تعاون ومعلومات ومساعدة.
    His concern regarding deletion of the article was that some practices would thus become legally impossible, allowing no latitude for deviation from the minimum period of responsibility of the carrier. UN وأوضح أن مايقلقه فيما يتعلق بحذف المادة هو أن بحذفها ستصبح بعض الممارسات مستحيلة من الناحية القانونية، مما لا يترك مجالا للتخلص من الفترة الدنيا لمسؤولية الناقل.
    The purpose of the draft article was to facilitate the exchange of information and data, issues that were already addressed sufficiently in draft article 8. UN والغرض من مشروع المادة هو تسهيل تبادل المعلومات والبيانات، وهي مسائل سبق التصدي لها على نحو كاف في مشروع المادة 8.
    The broad nature of this article aims at covering all aspects of care and protection for children in all settings. UN والغرض من الطابع العام لهذه المادة هو تغطية جميع جوانب رعاية الطفل وحمايته في جميع المجالات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more