Overcoming non-physical barriers to enhance the efficient use of existing physical transport infrastructure is a major objective to be pursued, particularly when investment resources are scarce. | UN | وتشكل إزالة الحواجز غير المادية من أجل تعزيز الاستخدام الكفؤ للهياكل الأساسية المادية القائمة في مجال النقل هدفاً رئيسياً ينبغي تحقيقه، خصوصاً عندما تكون موارد الاستثمار شيحيحة. |
8. To rationalize the use of material resources, with a view to improving and maintaining existing physical infrastructure. | UN | ٨- ترشيد استخدام الموارد المادية، بغية تحسين وصيانة البنية اﻷساسية المادية القائمة. |
The overall objectives of the subprogramme are to provide effective and efficient planning, management, maintenance and operation for all existing physical facilities of the Organization and to provide common support for other mandated activities of the Organization. | UN | وتتمثل أهداف البرنامج الفرعي بوجه عام في توفير عمليات التخطيط والإدارة والصيانة والتشغيل المتسمة بالفعالية والكفاءة لجميع المرافق المادية القائمة للمنظمة وتقديم الدعم المشترك لغير ذلك من أنشطة المنظمة المأذون بها. |
A special challenge for a country is therefore to design regulatory provisions and organizational arrangements that will yield optimal use of existing physical network structures, gradually shifting government's role to being a promoter rather than a manager of trade-supporting infrastructure and services. | UN | ولذلك فإن التحدي الخاص المطروح أمام بلد من البلدان هو وضع أحكام قانونية وترتيبات تنظيمية تفضي إلى الاستخدام الأمثل لهياكل الشبكات المادية القائمة وتحويل دور الحكومة تدريجياً إلى تعزيز الهياكل الأساسية والخدمات الداعمة للتجارة بدلاً من إدارتها. |
It was planned that additional requests for seminars and briefing missions on UNCITRAL texts that had been received from various African, Latin American and Caribbean countries and also from countries in Eastern Europe and Central Asia would be met in 1994 to the extent possible under existing material constraints. | UN | ويجري التخطيط للاستجابة بقدر اﻹمكان في عام ١٩٩٤ للطلبات اﻹضافية على الحلقات الدراسية وبعثات التوعية بشأن نصوص اﻷونسترال التي تم تلقيها من مختلف بلدان افريقيا، وأمريكا اللاتينية، ومنطقة البحر الكاريبي، وكذلك من بلدان في أوروبا الشرقية، وآسيا الوسطى، وذلك في إطار القيود المادية القائمة. |
(a bis) Maintenance of existing physical transit transport infrastructure; | UN | (أ) مكررا صيانة الهياكل الأساسية المادية القائمة للنقل العابر؛ |
(a bis) Maintenance of existing physical transit transport infrastructure; | UN | (أ) مكررا صيانة الهياكل الأساسية المادية القائمة للنقل العابر؛ |
The overall objectives of the subprogramme are to provide effective and efficient planning, management, maintenance and operation for all existing physical facilities of the Organization and to provide common support for other mandated activities of the Organization. | UN | وتتمثل أهداف البرنامج الفرعي بوجه عام في الاضطلاع بفعالية وكفاءة بمهام التخطيط والإدارة والصيانة والتشغيل الخاصة بجميع المرافق المادية القائمة للمنظمة وتقديم الدعم المشترك لأنشطة المنظمة الأخرى الصادر بشأنها تكليف. |
A special challenge for a country is therefore to develop a regulatory environment and organizational arrangements that will yield optimal use of the existing physical network structures, gradually shifting government's role to being a promoter rather than a manager of trade-supporting infrastructure and services. | UN | ولذلك فإن التحدي الخاص المطروح أمام بلد من البلدان هو تطوير أنظمة قانونية وترتيبات تنظيمية تفضي إلى الاستخدام الأمثل لهياكل الشبكات المادية القائمة وتحويل دور الحكومة تدريجياً إلى تعزيز البنية الأساسية والخدمات الداعمة للتجارة بدلاً من إدارتها. |
The overall objectives of the subprogrammes are to provide effective and efficient planning, management, maintenance and operation for all existing physical facilities of the Organization, to provide common support for other mandated activities of the Organization, and to facilitate the achievement of the strategic and operational goals of the Organization through information and communications technology. | UN | وتتمثل أهداف البرامج الفرعية بوجه عام في توفير مهام التخطيط والإدارة والصيانة والتشغيل بفعالية وكفاءة لجميع المرافق المادية القائمة بالمنظمة، وتقديم الدعم المشترك لأنشطة المنظمة الأخرى الصادر بشأنها تكليف، وتيسير إنجاز الأهداف الاستراتيجية والتشغيلية للمنظمة عن طريق تكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
53. The replies to the questionnaire show that many States have adopted a wide range of legislative and policy measures to remove existing physical barriers and improve the accessibility of voting stations. | UN | 53- وقد أظهرت الردود على الاستبيان أن دولاً عديدة اعتمدت طائفة واسعة من التدابير في المجال التشريعي والسياساتي لإزالة المعوقات المادية القائمة وتحسين سبل الوصول إلى مراكز الاقتراع. |
(b) Managing the operations and maintenance of all existing physical facilities at Headquarters, including through the provision of custodial, heating, ventilation and air conditioning, electrical and other maintenance services; | UN | (ب) إدارة العمليات وصيانة جميع المرافق المادية القائمة في المقر، بما في ذلك عن طريق توفير خدمات الإيداع، وخدمات التدفئة والتهوية وتكييف الهواء، وخدمات الكهرباء، وسائر خدمات الصيانة؛ |
(a) To review existing documents provided by the offices away from Headquarters, and to establish common criteria for the assessment by each office away from Headquarters of the existing physical conditions at each location; | UN | (أ) استعراض الوثائق الموجودة حاليا التي قدمتها المكاتب الموجودة خارج المقر، وإنشاء معايير مشتركة لكي يقوم كل مكتب من المكاتب الموجودة خارج المقر باستخدامها في تقييم الظروف المادية القائمة في كل موقع؛ |
- Maintenance of existing physical transit transport infrastructures along the surface corridors (road, rail, inland waterways, ports and border points), and of the aviation infrastructure when cost-effective; | UN | - صيانة الهياكل اﻷساسية المادية القائمة للنقل العابر على امتداد الممرات السطحية )الطرق، والسكك الحديدية، والمجاري المائية داخل البلدان، والموانئ، ونقاط الحدود( والهياكل اﻷساسية للطيران، حين تكون فعالة التكلفة؛ |
- Maintenance of existing physical transit transport infrastructures along the surface corridors (road, rail, inland waterways, ports and border points), and of the aviation infrastructure when cost-effective; | UN | - صيانة الهياكل اﻷساسية المادية القائمة للنقل العابر على طول الممرات السطحية )الطرق، والسكك الحديدية، والمجاري المائية داخل البلدان، والموانئ، ونقاط الحدود( والهياكل اﻷساسية للطيران، حين تكون فعالة التكلفة؛ |
The Unit was also responsible for overseeing the planning, management and operation of all existing physical facilities of the Organization; developing databases for all major properties of the Organization and guidelines on space standards; reviewing long-range space requirements at all locations; and formulating and implementing long-range maintenance programmes at all locations. | UN | وكانت الوحدة مسؤولة أيضا عن الإشراف على تخطيط وإدارة وتشغيل جميع المرافق المادية القائمة للمنظمة؛ وإعداد قواعد بيانات خاصة بجميع الممتلكات الرئيسية التابعة للمنظمة ووضع مبادئ توجيهية بشأن معايير الحيز المكاني؛ واستعراض الاحتياجات الطويلة الأجل من الحيز المكاني في جميع المواقع وصياغة وتنفيذ برامج صيانة طويلة الأجل في جميع المواقع. |
(e) To leverage existing physical facilities, existing tools such as iNeed, existing initiatives such as Umoja and the capital master plan and existing strategies such as the global field support strategy, where feasible and rational; | UN | (هـ) الاعتماد على المرافق المادية القائمة والأدوات المستخدمة مثل " iNeed " والمبادرات القائمة مثل " أوموجا " والمخطط العام لتجديد مباني المقر والاستراتيجيات القائمة مثل استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي، حيثما كان ذلك ممكنا ومعقولا؛ |