"المادية والبيولوجية" - Translation from Arabic to English

    • physical and biological
        
    15. A trajectory analysis of physical and biological exhibits is nearing completion. UN 15 - ويوشك تحليل مسارات عناصر المستندات المادية والبيولوجية على الانتهاء.
    It adopts for the first time a truly integrated approach, stressing action at the community level and giving the economic and social dimensions of combating desertification equal weight to its physical and biological aspects. UN وهي للمرة اﻷولى تعتمد نهجا متكاملا حقا، مؤكدة على اتخاذ إجراء على الصعيد المحلي، ومعطية لﻷبعاد الاقتصادية والاجتماعية لمكافحة التصحر وزنا مساويا لجوانبه المادية والبيولوجية.
    Such action should aim at balancing the immediate need to increase food production and food security and to combat poverty, and the need to protect physical and biological resources. UN وهذه اﻹجراءات ينبغي لها أن ترمي إلى موازنة الاحتياجات الفورية على صعيد زيادة اﻹنتاج الغذائي واﻷمن الغذائي ومكافحة الفقر، إلى جانب الحاجة إلى حماية الموارد المادية والبيولوجية.
    29. During the reporting period, the Commission initiated an inventory of all the physical and biological exhibits that it has accumulated in the course of its investigations. UN 29 - شرعت اللجنة، خلال الفترة المشمولة بهذا التقرير، في وضع بيان مفصل بجميع الأدلة المادية والبيولوجية التي جمعتها في مجرى تحقيقاتها.
    Traditional and local technical knowledge, know-how and practices, collectively referred to as traditional dryland technologies, represent accumulated knowledge and experience of interactions between a group of people, their physical and biological environments, and the production systems. UN وتمثل المعارف والدراية والممارسات التقليدية والمحلية، التي يشار إليها مجتمعة بالتكنولوجيات التقليدية للأراضي الجافة معارف وتجارب متراكمة لعمليات التفاعل بين مجموعة من الناس، وبيئاتهم المادية والبيولوجية ونظم الإنتاج.
    The economic activity of the Caribbean is based to a very great extent on the bounty of the Sea and the natural beauty which attracts visitors from around the world, which in turn require the healthy functioning of complex physical and biological processes. UN فالنشاط الاقتصادي في منطقة البحر الكاريبي يقوم إلى حد بعيد على الثروات البحرية الوفيرة وجمال الطبيعة التي تجذب الزوار من جميع أنحاء العالم، مما يتطلب بدوره سيرا فعالا للعمليات المادية والبيولوجية المعقدة.
    Furthermore, the diversity of forest ecosystems (in both physical and biological features) results in high levels of adaptation, a feature of forest ecosystems which is an integral component of their biological diversity. UN وزيادة عن ذلك، يفضي تنوع النظم اﻹيكولوجية الحرجية )من حيث السمات المادية والبيولوجية( إلى مستويات عالية من التكيف، وهي سمة من سمات الغابات تشكل عنصرا أساسيا في تنوعها البيولوجي.
    Furthermore, the diversity of forest ecosystems (in both physical and biological features) results in high levels of adaptation, a feature of forest ecosystems which is an integral component of their biological diversity. UN وزيادة عن ذلك، يفضي تنوع النظم اﻹيكولوجية للغابات )من حيث السمات المادية والبيولوجية( إلى مستويات عالية من التكيف، وهي سمة من سمات الغابات تشكل عنصرا أساسيا في تنوعها البيولوجي.
    32. The Working Group recognized the need for an approach to sustainable agriculture and rural development (SARD) that balanced the need to maintain and improve food security and to protect physical and biological resources. UN ٣٢ - أقر الفريق العامل بالحاجة إلى نهج للزراعة والتنمية الريفية المستدامة يحقق توازنا ما بين الحاجة إلى تحسين اﻷمن الغذائي والمحافظة عليه والحاجة إلى حماية الموارد المادية والبيولوجية.
    It was further noted that there is an obvious disparity between the quantity of physical and biological information available and information relating to socio-economic aspects; UN ولوحـــظ أيضـــا أن هنــاك تفاوت واضح بيــن كمية المعلومات المادية والبيولوجية المتاحــة والمعلومات المتعلقة بالجوانب الاجتماعية - الاقتصادية؛
    (b) A long-term and iterative framework which fully integrates the physical and biological dimensions with the social and economic realities, making it possible to adapt action programmes according to experience and to advances in scientific research; UN )ب( وضع إطار طويل اﻷجل، يتسم بالقابلية للتكرار، ويتضمن الدمج الكامل لﻷبعاد المادية والبيولوجية مع الحقائق الاجتماعية والاقتصادية، وذلك ﻹتاحة تكييف برامج العمل حسب الخبرات ووفق مراحل التقدم في مجال البحث العلمي؛
    146. The ecosystem approach requires that human activities that affect or might affect the ecosystem be identified and managed in an integrated manner that takes account of synergistic and cumulative effects on the physical and biological components of the ecosystem and their interaction. UN 146- يتطلب نهج النظام الإيكولوجي أن يجري على نحو متكامل تحديد وإدارة الأنشطة البشرية التي تؤثر على النظام الإيكولوجي أو قد تؤثر عليه، مع مراعاة الآثار التآزرية والتراكمية على المكونات المادية والبيولوجية للنظام الإيكولوجي وتفاعلها.
    Mr. Francis Agyemang-Yeboah, School of Medical Science, Kwame Nkrumah University of Science and Technology, Kumasi, Ghana, stressed that changes in both physical and biological factors in the ecosystem affect the distribution and abundance of disease vector organisms and intermediate hosts. UN 34- وشدد السيد فرانسيس أغيمانغ - ييبوا، من مدرسة العلوم الطبية في جامعة كواميه نكروما للعلوم والتكنولوجيا في كوماسي بغانا، على أن التغييرات في كل من العوامل المادية والبيولوجية في النظام الإيكولوجي تؤثر على توزيع وتوافر الكيانات الحية الناقلة للأمراض والعوائل الوسيطة.
    What is the approximate extent of each land cover class? Land cover refers to the observed physical and biological cover of the Earth's surface and includes natural and/or artificial vegetation and abiotic surfaces. UN ما هو الامتداد التقريبي لكل فئة من فئات الغطاء الأرضي؟ يقصد بالغطاء الأرضي الطبقة المادية والبيولوجية المرئية التي تغطي سطح الأرض وتشمل الغطاء النباتي الطبيعي و/أو الاصطناعي والطبقات السطحية اللاأحيائية.
    (a) Remote sensors. Mexico mentioned the availability of information from remote sensors covering an area between latitudes 3°N and 33°N for the interpretation of a number of physical and biological surface parameters. UN (أ) أجهزة الاستشعار عن بعد - ذكرت المكسيك توافر معلومات من أجهزة الاستشعار عن بعد التي تغطي مساحة بين خطي عرض 3 درجة شمالا و 33 درجة شمالا لتفسير عدد من المعالم السطحية المادية والبيولوجية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more