"المادي وغير" - Translation from Arabic to English

    • tangible and
        
    • material and
        
    • and immaterial
        
    • and intangible
        
    The submission from Oman underscores the richness of its tangible and intangible cultural heritage, which reflects great cultural diversity. UN يؤكد البيان المقدم من عُمان على ثراء تراثها الثقافي المادي وغير المادي، والذي يعكس وجود تنوع ثقافي كبير.
    According to the response, the people of Oman are proud of their cultural heritage, both tangible and intangible, and contribute to its creation and preservation. UN ووفقا للرد، فإن سكان عمان يفتخرون بتراثهم الثقافي، المادي وغير المادي، ويساهمون في إنشائه والمحافظة عليه.
    One of its main missions was to safeguard the tangible and intangible cultural heritage of the world. UN فمن بين مهام المنظمة الرئيسية حفظ التراث الثقافي العالمي المادي وغير المادي.
    Protection and preservation measures have been adopted regarding material and immaterial heritage cherished by some 20 different ethnic groups. UN وقد اعتُمدت تدابير لحماية وصون التراث المادي وغير المادي الذي تعتز به حوالي 20 من الجماعات العرقية المختلفة.
    The court assesses the amount of compensation for both material and non-material damage. UN وتتولى المحكمة تقييم مبلغ التعويض عن الضرر المادي وغير المادي.
    As an outcome of the symposium, guidelines on the conservation and management of such sites will be elaborated for the preservation of our earth's tangible and intangible heritage. UN وستسفر الندوة عن إعداد مبادئ توجيهية بشأن حفظ هذه المواقع وإدارتها لحفظ التراث المادي وغير المادي لكوكبنا الأرضي.
    For UNESCO, protecting tangible and intangible cultural heritage means ensuring its capacity for renewal. UN فحماية التراث الثقافي المادي وغير المادي إنما يعني بالنسبة لليونسكو تأمين قدرتها على التجديد.
    They also protect access to tangible and intangible cultural heritage as important resources enabling such identification and development processes. UN وهي تحمي أيضا التراث الثقافي المادي وغير المادي باعتبارهما من الموارد الهامة التي تساعد على تحديد الهوية وتطويرها.
    25. Languages and their accompanying cultural diversity were powerful instruments for preserving and developing the tangible and intangible heritage of humankind. UN 25 - وأردف قائلا إن اللغات وما يرافقها من تنوع ثقافي أدوات قوية للحفاظ على التراث المادي وغير المادي للبشرية وتنميته.
    :: Memorandums of understanding have been signed with a number of countries for the promotion of heritage, art and culture, both the tangible and intangible cultural heritage. UN وتم توقيع مذكرات تفاهم مع عدد من البلدان من أجل الترويج للتراث والفنون والثقافة، سواء في التراث الثقافي المادي وغير المادي.
    In relation to the protection of the cultural heritage of national minorities, the applicable legal framework is the Law on Cultural Heritage, which encompasses both tangible and intangible heritage. UN وفيما يتعلق بحماية التراث الثقافي للأقليات القومية، فإن الإطار القانوني المطبق هو قانون التراث الثقافي، الذي يشمل التراث المادي وغير المادي.
    Mindful of the importance of protecting the world cultural tangible and intangible heritage as a common ground for the promotion of mutual understanding and enrichment among cultures and civilizations, UN وإذ تدرك أهمية حماية التراث الثقافي العالمي، المادي وغير المادي، بوصفها أرضية مشتركة لتعزيز التفاهم والإثراء المتبادلين بين الثقافات والحضارات،
    2. Public investment is understood here as any public expenditure that adds to the public tangible and intangible capital. UN 2- ويُفهم من الاستثمار العام هنا على أنه أي إنفاق عام يضيف إلى رأس المال العام المادي وغير المادي.
    :: Fostering the protection and dissemination of the Ibero-American cultural and natural, tangible and intangible cultural heritage; UN :: تعزيز حماية ونشر التراث الأيبيري - الأمريكي الثقافي والطبيعي، المادي وغير المادي؛
    Cuba sees culture as one of the main sources of development, because of the spiritual, creative, emotional, moral and ethical richness it brings to society and to the nation's material and intangible heritage. UN وتعتبر كوبا الثقافة أحد المصادر الرئيسية للتطور، لما تقدمه من ثراء روحي وإبداعي وعاطفي وأخلاقي وأدبي للمجتمع ولتراث الأمة المادي وغير المادي.
    However, the general tort article of the Civil Code provides scope for civil proceedings in which compensation may be claimed for the material and non-material damage incurred in such cases. UN بيد أن المادة الخاصة بالضرر العام في القانون المدني تفسح المجال لمباشرة الدعوى المدنية التي يمكن فيها المطالبة بالتعويض عن الضرر المادي وغير المادي الذي يلحق الفرد في هذه الحالات.
    185. As yet the Netherlands Antilles has developed little expertise on methods of researching, conserving and registering its material and non-material cultural heritage. UN 185- ولم تكتسب جزر الأنتيل الهولندية حتى الآن إلا القليل من الخبرة فيما يتعلق بطرق البحث عن تراثها الثقافي المادي وغير المادي وصونه.
    Often, pecuniary compensation for legal costs as well as for material and non-material damage remains, unfortunately, the only form of reparation to the victims of enforced disappearance in practice. UN 90- وللأسف، كثيرا ما يظل التعويض النقدي عن التكاليف القانونية، فضلا عن التعويض عن الضرر المادي وغير المادي، عمليا شكل التعويض الوحيد المقدم إلى ضحايا الاختفاء القسري.
    In addition to investments in the area of culture, this in particular also applies to the material and non-material promotion of culture through the support and promotion of local cultural associations, traditions, cultural assets, and various cultural events as well as historical preservation. UN وبالإضافة إلى الاستثمارات في مجال الثقافة، فإن هذا ينطبق بوجه خاص على الترويج المادي وغير المادي للثقافة عن طريق دعم وتعزيز الرابطات الثقافية المحلية، والتقاليد، والأصول الثقافية ومختلف الأحداث الثقافية وكذلك حفظ المعالم التاريخية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more