A total of 275 individuals benefitted, with 150 of those being provided with an income generating activities such as livestock or business opportunities. | UN | واستفاد 275 شخصاً بينهم 150 شخصاً وُفرت لهم أنشطة مدرة للدخل كتربية الماشية أو الفرص التجارية. |
The loans were used almost entirely for purchase of livestock or livestock feed. | UN | وقد استخدمت القروض بأكملها تقريبا في شراء الماشية أو علف الماشية. |
Short-term solutions, such as selling productive assets, including livestock or farming equipment, only serve as a catalyst for moving further into poverty, depriving families of the tools they once had to generate revenue. | UN | والحلول القصيرة الأجل، مثل بيع الأصول الإنتاجية، بما يشمل الماشية أو المعدات الزراعية، ليست سوى محفز لمزيد من الوقوع في براثن الفقر، مما يحرم الأسر من الأدوات التي كانت من قبل لديها لإدرار الدخل. |
Pastoral leases cover vast areas of land and are essentially interests granted by Government for the purposes of raising sheep, cattle or other animals. | UN | وتشمل عقود ايجار المراعي مساحات شاسعة من اﻷرض وهي أساساً حصص تمنحها الحكومة ﻷغراض تربية الغنم أو الماشية أو غيرها من الحيوانات. |
Pastoral leases cover vast areas of land and are essentially interests granted by government for the purpose of raising sheep, cattle or other animals. | UN | وتشمل عقود إيجار المراعي مساحات شاسعة من الأرض وهي أساساً حصص تمنحها الحكومة لأغراض تربية الأغنام أو الماشية أو غيرها من الحيوانات. |
This situation applies particularly to livestock or other possessions in remote rural areas with limited access to markets. | UN | وينطبق ذلك بوجه خاص على الماشية أو الممتلكات الأخرى في المناطق الريفية النائية التي تكون إمكانية وصولها إلى الأسواق محدودة. |
Grazing land includes lands on which the primary productive use is for livestock or other herbivore grazing. | UN | وتشمل الأراضي المخصّصة للزراعة الأراضي التي يكون استخدامها الإنتاجي الأساسي هو لغرض رعي الماشية أو غيرها من الحيوانات أكلة الأعشاب. |
When they lack the right to ownership of land or livestock or when they have to depend on the remittances of male migrants, poverty is often a consequence. | UN | وعندما لا يكون لدى النساء الحق في ملكية اﻷراضي أو الماشية أو يتحتم عليهن الاعتماد على تحويلات الرجال المهاجرين، يكون الفقر غالبا هو النتيجة. |
A small number of minor ground violations of the Blue Line also occurred, mainly by farmers tending livestock or working in their fields, which straddle the Blue Line. | UN | وحدث أيضا عدد قليل من الخروقات البرية الطفيفة للخط الأزرق، ولا سيما من جانب مزارعين يقومون برعاية الماشية أو يعملون في حقولهم، على جانبي الخط الأزرق. |
51. About two thirds of the households in Afghanistan own some type of livestock or poultry and rely on them as a source of food and income. | UN | 51- تمتلك نحو ثلثي الأسر المعيشية في أفغانستان نوعاً أو آخر من الماشية أو الدواجن وتعتمد عليها كمصدر للغذاء والدخل. |
Urban households owning some type of livestock or poultry are much less prominent, but they are likely to be related to peri-urban production systems. | UN | أما الأسر المعيشية في المدن التي تمتلك نوعاً أو آخر من الماشية أو الدواجن فهي أقل كثيراً وإن كان من المرجح أن تكون على صلة بنظم الإنتاج في ضواحي المدن. |
The Watta are regarded as being impoverished (since they lack livestock or land). | UN | ويعتبر الواتا من المعوزين (لأنهم يفتقرون إلى الماشية أو الأراضي). |
Microinsurance policies generally provide inexpensive limited short-term coverage, most often for risks to life and health but also for property, livestock or crops, against weather and catastrophe, and for funerals and pensions. | UN | فوثائق التأمين البالغ الصغر توفر عموما تغطية قصيرة الأجل محدودة وغير مكلفة، وتكون في كثير من الأحيان ضد المخاطر على الحياة والصحة، بل أيضا ضد مخاطر الطقس والكوارث على الممتلكات أو الماشية أو المحاصيل، وللجنائز والمعاشات التقاعدية. |
13. In addition, a number of mostly inadvertent ground violations of the Blue Line were committed, primarily by Lebanese shepherds and farmers tending livestock or working in their fields. | UN | 13 - وبالإضافة إلى ذلك، وقع عدد من الانتهاكات البرية للخط الأزرق كان معظمها غير متعمد، أساسا من جانب رعاة ومزارعين لبنانيين يرعون الماشية أو يعملون في حقولهم. |
In addition, 105 persons benefited from livestock or business grants; five business development centres were expanded and have diversified their activities; 50 young adults were given vocational and professional skills training; and 180 people were given basic and advanced business development training. | UN | وإضافة إلى ذلك، استفاد 105 أفراد من المنح المقدمة لتربية الماشية أو تنظيم المشاريع التجارية. وجرى توسيع خمسة من مراكز تنمية الأعمال التجارية وقامت بتنويع أنشطتها؛ وقدم التدريب على المهارات المهنية والفنية لخمسين شابا. |
Actually, this land is often not used to provide the necessary food for the local or national population, but to feed livestock or produce biofuels. Or worse, it is used to grow flowers. | UN | في واقع الأمر، لا تُستغل في كثير من الأحيان تلك الأراضي في توفير الأغذية الضرورية اللازمة للسكان المحليين أو المواطنين، ولكن في إنتاج المنتجات اللازمة لتربية الماشية أو محاصيل الوقود الزراعي، أو الأسوأ، في زراعة الزهور. |
Forests' vital role in fulfilling these fundamental needs provides rural households with a secure basis from which they can further seek income-generating opportunities through agriculture, employment, investment in livestock or tree-planting, thus alleviating poverty, providing food security and overall stability. | UN | ولذلك، فالدور الحيوي الذي تضطلع به الغابات لتلبية هذه الاحتياجات الأساسية يؤمن للأسر المعيشية الريفية أساساً آمناً يتيح لها أن تنطلق منه لمواصلة البحث عن فرص عمل مدرة للدخل عن طريق الزراعة والعمالة والاستثمار في الماشية أو غرس الأشجار، مما يخفف وطأة الفقر، ويوفر الأمن الغذائي، والاستقرار عموماً. |
Pastoral leases cover vast areas of land and are essentially interests granted by government for the purpose of raising sheep, cattle or other animals. | UN | وتشمل عقود إيجار المراعي مساحات شاسعة من الأرض وهي أساساً حصص تمنحها الحكومة لأغراض تربية الأغنام أو الماشية أو غيرها من الحيوانات. |
ingenious idea of banding together like a herd of cattle or a school of fish or those people who answer questions on yahoo! | Open Subtitles | لذا قامت بضعة الآف نسخة مني بتبني فكرة مبتكرة.. ألا وهيَ التكاتف معاً كقطيعٍ من الماشية.. أو كسرب من الأسماك.. |
That it starts attacking cattle or even people. | Open Subtitles | أن يبدأ في مهاجمة الماشية أو حتى الأشخاص |
Something we could put it to, like land or cattle or something like that. | Open Subtitles | ، شيئآ نضعه نصب اعيننا مثل الأراضى أو الماشية أو شيء من هذا القبيل |