In many parts of the world, work at household level also includes the collection of water and firewood and can include food crop production and care of small livestock. | UN | وفي العديد من أجزاء العالم، يشمل العمل على صعيد الأسرة المعيشية أيضا جلب الماء وجمع حطب الوقود كما يمكن أن يشمل إنتاج المحاصيل الزراعية ورعاية الماشية الصغيرة. |
28. It is estimated that $46 million will be needed for this emergency rehabilitation; the funds will be used for seed, inputs and the replacement of small livestock. | UN | 28 - ويصل المبلغ الضروري المقدر لهذه الحالة الطارئة إلى 46 مليون دولار، وستُوظف هذه الموارد لإنعاش رصيد البذور والمدخلات واستعادة رصيد رؤوس الماشية الصغيرة. |
In the developing world, women are often the caregivers of farm animals, especially of such small livestock as chickens and goats. | UN | في العالم النامي، تعتبر المرأة في كثير من الأحيان هي مقدمة الرعاية لحيوانات المزرعة، وخصوصاً الحيوانات من نوع الماشية الصغيرة مثل الدجاج والماعز. |
Some 69 people were killed and more than 70,000 were evacuated. Many homes were destroyed, and family belongings, farmed land and small livestock were lost in large numbers. | UN | وقتل ما يقرب من 69 شخصا، وتم إجلاء ما يزيد عن 000 70 شخص، ودُمرت الكثير من المنازل والممتلكات الأسرية والأرض المزروعة وفُقدت الماشية الصغيرة بأعداد كبيرة. |
26. The eastern lowlands of Eritrea currently face serious drought conditions, as the shortage of rainfall has gravely affected the farmers and caused heavy losses of small livestock. | UN | 26 - تعاني سهول إريتريا الشرقية حاليا من جفاف خطير، وتسبب شح الأمطار بأضرار شديدة للمزارعين وبنفوق أعداد كبيرة من رؤوس الماشية الصغيرة. |
The provision of land rights opened up new opportunities for income-generation (e.g., horticulture and small livestock raising). | UN | وأتاح إعمال حقوق ملكية الأراضي فرصا جديدة لإدرار الدخل (مثلا البستنة وتربية الماشية الصغيرة). |
In many developing countries, and in some Eastern European, Caucasus and Central Asian countries, women and girls collect water for cooking, washing, cleaning, health and hygiene, raising small livestock and growing food. | UN | وفي كثير من البلدان النامية، وفي بعض بلدان أوروبا الشرقية وبلدان القوقاز وآسيا الوسطى، تقوم النساء والفتيات بتحصيل الماء من أجل الطبخ والغسل والتنظيف ولأغراض الصحة والنظافة الصحية، وتربية الماشية الصغيرة وزراعة المحاصيل الغذائية. |
13. By the end of this initial emergency period, basic grains such as beans and corn will have been harvested; root vegetables will have been planted; poultry and small livestock will have been replaced; and fishing production will have resumed. | UN | 13 - وتتزامن نهاية هذه الفترة الأولى من حالة الطوارئ مع حلول موسم حصاد الحبوب الأساسية (الفول والذرة في تلال أبانتي) وإنتاج الدرنيات، وإنعاش رصيد الدواجن ورؤوس الماشية الصغيرة واستئناف أبناء المجتمعات الساحلية لأنشطة الصيد. |