"المالطيين" - Translation from Arabic to English

    • Maltese
        
    • of Malta
        
    ii. children of returned migrants or of Maltese parents living in Malta, UN ' 3` أطفال المهاجرين العائدين أو الوالدين المالطيين المقيمين في مالطة،
    Moreover Maltese individuals have a right to petition the Secretary General of the Council of Europe in case local remedies are exhausted. UN وفضلا عن ذلك، للأفراد المالطيين الحق في تقديم التماس إلى الأمين العام لمجلس أوروبا في حالة نفاد طرق الإصلاح المحلية.
    Maltese political leaders have over the lapse of time shown their commitment to gender equality through various initiatives. UN إن القادة السياسيين المالطيين أبدوا بمرور الوقت التزامهم بالمساواة بين الجنسين باتخاذ مختلف المبادرات.
    Government indeed decided that it was time to make substantial and more liberal changes in our citizenship legislation and allow Maltese citizens to possess another nationality or other nationalities. UN قررت الحكومة في الواقع أن الوقت قد حان لإجراء تغييرات كبيرة وأكثر ليبرالية في تشريعاتنا المتعلقة بالمواطنة وللسماح للمواطنين المالطيين بحمل جنسية أخرى أو جنسيات أخرى.
    The overwhelming majority of the Maltese still value marriage and family but violence and unfaithfulness are two main factors leading to marital breakdowns. UN فالأغلبية الساحقة من المالطيين لا تزال تقدر قيمة الزواج والأسرة، لكن العنف والخيانة هما العاملان الرئيسيان المؤديان إلى حالات فسخ الزواج.
    Education in State schools, both primary and secondary, was made free to all Maltese in 1956. UN وفي عام 1956، جُعل التعليم في مدارس الدولة، بمستويَيْه الابتدائي والثانوي، مجانيا لجميع المالطيين.
    Tuition is free for Maltese nationals and attendance is compulsory. UN والتعليم مجاني للمواطنين المالطيين ومواظبتهم إلزامية.
    Enrolment in these courses is subject to a fee which differentiates between Maltese nationals and foreigners. UN ويخضع الالتحاق بهذه الدورات لدفع رسوم تختلف قيمتها للمواطنين المالطيين عنها للأجانب.
    Moreover, nationals of the European Union will have a right to access the University of Malta on the same conditions as those applicable to Maltese nationals. UN ثم يصير من حق المواطنين الأوروبيين دخول جامعة مالطة بنفس الشروط المطبقة على المواطنين المالطيين.
    Provision of health care within the public sector is free of charge at point of use for all Maltese citizens irrespective of means. UN وتقدم الرعاية الصحية في القطاع العام بالمجان لجميع المواطنين المالطيين بصرف النظر عن الحالة المالية.
    allow Maltese emigrants to hold dual citizenship; UN :: السماح للمهاجرين المالطيين بالاحتفاظ بجنسيتين؛
    This award recognises those Maltese senior citizens nominated by the general public who UN وتعطى هذه الجائزة للمواطنين المالطيين المسنين الذين يرشحهم الجمهور ممن:
    In this case also, the regulations apply to all nationals in Malta and to Maltese citizens abroad. UN وفي هذه الحالة أيضا تنطبق القواعد على جميع مواطني مالطة وعلى المالطيين في الخارج.
    Operations director for residential facilities for Maltese youth with challenging behaviour and residential facilities for minor asylum-seekers placed under a care order and families with young children. UN مديرة العمليات في مرافق خُصصت لإقامة الشباب المالطيين من ذوي الصعوبات السلوكية ومرافق إيواء للقُصّر من طالبي اللجوء المودعين في تلك المرافق بموجب أمر رعاية فضلاً عن الأسر التي لديها أطفال صغار.
    Moreover, most, if not all, Housing Authority and Department of Social Housing schemes limit aid to Maltese nationals. UN ثم إن أكثرية إن لم يكن كل المشاريع الموضوعة من قبل سلطة الإسكان وإدارة الإسكان الاجتماعي تقصر المساعدة على المواطنين المالطيين.
    There are no impediments to the ownership of land by Maltese nationals. Neither are there any impediments to the ownership of land by women. UN 460- ولا توجد عوائق قانونية تعترض سبيل المالطيين إلى ملكية الأرض، وليس من عائق يحول دون تملك النساء للأرض.
    Attendance at all public schools in Malta is free of charge for Maltese nationals. UN 702- ومتابعة التعليم في جميع مدارس مالطة العامة مجانية للمواطنين المالطيين.
    Tuition for first degrees at the University is free of charge for Maltese nationals. UN 825- والدراسة المؤدية إلى الدرجات الجامعية الأولى مجانية للمواطنين المالطيين.
    Maltese nationals are also entitled to receive a monthly stipend for the whole duration of their first degree course. UN 826- ويحق للمواطنين المالطيين أن يقبضوا مرتبا شهريا طيلة دراستهم المؤدية إلى الدرجات الجامعية الأولى.
    Maltese Association of Specialists in Psychiatry UN رابطة اختصاصيي الطب النفسي المالطيين
    Personnel of Malta Air Traffic Control were asked to terminate the strike immediately or face arrest. UN فطُلِب من مراقبي الحركة الجوية المالطيين إنهاء الإضراب فورا وإلا تعرضوا للتوقيف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more