It lies with the one who holds royal life in his hands. | Open Subtitles | بل تكمن بالمئول عن حياة العائلة المالكة, وهذا أنت يا أبي |
Because that is the filial duty in royal household. | Open Subtitles | لأن هذا هو واجب الوالدين في الأسرة المالكة. |
I'm Gina. I'm the new owner. Can I offer you some cappuccinos? | Open Subtitles | مرحباً أنا ـ جينا ـ المالكة الجديدة هل تريدان بعض الكابوتشينو؟ |
Spilled juice on the owner's white rug and almost killed her toddler. | Open Subtitles | سكبت العصير على سجادة المالكة البيضاء و كدت أن أقتل ابنها. |
Process owners are not using a consistent approach to benefits quantification. | UN | ولا تستخدم الجهات المالكة للعمليات نهجا متسقا لتقدير المكاسب كمّيا. |
There's something about the royals for Caine. It's instinctual. | Open Subtitles | هناك شيء حول العائلة المالكة لكين، يشعرون بالغيرة |
Um, well, I'm from the British royal family, adopted, and I'm here for a really important business meeting. | Open Subtitles | أم، حسنا، أنا من العائلة المالكة البريطانية ، اعتمدت وأنا هنا ل اجتماع عمل مهم حقا. |
Can that veneration be sustained in the light of the royal family's cruelty to its very own members?" | Open Subtitles | هل يمكن أن يستمر هذا التبجيل على ضوء القسوة التي تبديها العائلة المالكة على أحد أفرادها؟ |
don't forget you are the last pride of the Joseon royal Family. | Open Subtitles | سموّ الأميرة، لا تنسي أنكِ الفخرُ الأخيرة من عائلة جوسون المالكة. |
An elite RAF search-and-rescue team has been deployed by helicopter to airlift the royal family to safety. | Open Subtitles | تم ارسال فرق الانقاذ بواسطة المروحيات وذلك من اجل اخلاء العائلة المالكة الى مكان آمن |
This is what the women of the royal family must have. | Open Subtitles | هذا ما يجب ان تتصف به المرأه من الأسرة المالكة |
The Saudi royal Family cannot appear as if they're losing control. | Open Subtitles | لايجب ان تظهر العائلة المالكة السعودية كما لوانها تفقد السيطرة |
The Agreements provide a practical and more flexible pathway towards expression by traditional owner groups of their rights and interests. | UN | وتوفر الاتفاقات طريقا عمليا وأكثر مرونة نحو تمكين الفئات المالكة التقليدية من التعبير عن حقوقها ومصالحها. |
The State must rule; the State must be the absolute owner of our natural resources. | UN | ويجب على الدولة أن تكون الحاكمة؛ ويجب أن تكون الدولة المالكة المطلقة لمواردنا الطبيعية. |
It is noteworthy that none of the respective laws stated who was the owner of the disputed area. | UN | ومن الجدير بالملاحظة أنه ما من قانون من القوانين ذات الصلة يحدد الجهة المالكة للمنطقة المتنازع عليها. |
Finally, in some projects the Government may become the ultimate owner of the facility. | UN | وأخيرا، قد تصبح الحكومة، في بعض المشاريع، هي المالكة النهائية للمرفق. |
It stated that States had strong ownership in, and were the owners of, the Regular Process. | UN | وذكر أن الدول لديها ملكية قوية في العملية المنتظمة وأنها المالكة لها. |
The responsibility of family forest owners for maintaining the forest on a long-term basis is firmly rooted. | UN | وقد أصبحت مسؤولية الأسر المالكة للغابات في الحفاظ على الغابة على المدى الطويل مسألة راسخة الجذور. |
royals are permitted certain peccadilloes, | Open Subtitles | يسمحُ لأفراد العائلة المالكة بإرتكاب بعض الهفوات |
Distribution of returns to land amongst current and future generations of members of land owning groups should be based on core principles of equity, taking into account agreed local customs. | UN | وينبغي أن يكون توزيع عائدات الأرض فيما بين الأجيال الحالية والمقبلة من أعضاء المجموعات المالكة للأراضي مبنيا على مبادئ الإنصاف الجوهرية، مع مراعاة الأعراف المحلية المتفق عليها. |
She was a maid to royalty, and I was a nobleman. | Open Subtitles | هي كانت جارية إلى العائلة المالكة , وأنا كنت نبيل. |
Don't say that, landlady. There must be a reason they're here. | Open Subtitles | لا تقولي ذلك، أيتها المالكة ربما كان لديهم دوافع لذلك |
The company that owns that building went belly up a few months back. | Open Subtitles | الشركة المالكة لهذا البناء أفلست منذ بضعة أشهر. |
It had invited all other States possessing such material to do likewise. | UN | وقد دعت جميع الدول الأخرى المالكة لهذه المواد إلى أن تفعل المثل. |
The ownership of the organization is often obscure and the board of directors may not always act in ways that are consistent with the overall interests of members. | UN | فهوية الجهات المالكة للمنظمة غالبا ما تكون مبهمة، وقد لا يتصرف مجلس اﻹدارة دائما بما يتفق مع المصالح العامة لﻷعضاء. |
But I gotta give it to the landlord before he clocks off at 6. | Open Subtitles | علي الذهاب إلى المالكة قبل أن تغلق في السادسة |
Only members of the royal family possess keys to the door. | Open Subtitles | أفراد العائلة المالكة فحسب لديهم المفتاح لهذه الباب |
Access to the sites was often difficult, as the traditional people no longer owned their own land. | UN | فكثيراً ما يكون الوصول إلى هذه الأماكن صعباً، حيث لم تعد الشعوب التقليدية هي المالكة لأراضيها. |
He holds the view that the monarchy is an instrument of change and not an obstacle to it. | UN | ويرى أن الأسرة المالكة أداة للتغيير وليست عقبة أمامه. |