"المالية أو الاقتصادية" - Translation from Arabic to English

    • financial or economic
        
    • financial or other economic
        
    In order for this to take place, the declaration must be made prior to the execution of the suspicious financial or economic transaction by the person under obligation to report. UN ويجب في نظرها أن يصدر الأمر قبل أن ينفذ الشخص الملزم العملية المالية أو الاقتصادية المشبوهة.
    To prove guilt it is not necessary to establish that the accused was aware of the purpose of the financial or economic transaction concerned. UN ولإثبات الذنب، ليس هناك من ضرورة لإثبات أن المتهم كان على علم بالغرض المتوخى من المعاملة المالية أو الاقتصادية المعنية.
    UNCTAD explained to the Office of Internal Oversight Services that measuring the impact on financial or economic outcomes is inherently more difficult in UNCTAD and other policy-oriented programmes than in operational programmes. UN وقد أوضح مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية أن قياس تأثـــــير النتائج المالية أو الاقتصادية بطبيعته أكثر صعوبة لديه وفي البرامج الأخرى ذات التوجه السياسي عما هي في البرامج التنفيذية.
    These different data sources are potentially of interest for use in official statistics to measure certain social, environmental, financial or economic trends with greater accuracy and timeliness. UN ويمكن أن تكون هذه المصادر المختلفة للبيانات محل اهتمام لغرض استخدامها في الإحصاءات الرسمية من أجل قياس بعض الاتجاهات الاجتماعية أو البيئية أو المالية أو الاقتصادية بمزيد من الدقة وحسن التوقيت.
    This is the case, for instance, during financial or economic crises, when firms in a country experience several difficulties or face the risk of bankruptcy, and when no alternative to FDI is available. UN وهذه هي الحال مثلاً في أثناء الأزمات المالية أو الاقتصادية عندما تواجه الشركات في بلد من البلدان بضع صعوبات أو تواجه خطر الإفلاس وعندما لا يتوفر بديل عن الاستثمار الأجنبي المباشر.
    It forms the basis for action by Governments to freeze bank accounts and other financial or economic assets as well as to prevent the entry into, or the transit through, their territories of those whose names appear on the list. UN وهي تشكل الأساس لعمل الحكومات الرامي إلى تجميد الحسابات المصرفية والأصول المالية أو الاقتصادية الأخرى وكذلك لمنع المدرجين على القائمة من دخول أراضيها، أو مرورهم العابر فيها.
    It forms the basis for action by Governments to freeze bank accounts and other financial or economic assets as well as to prevent the entry into, or the transit through, their territories of those whose names appear on the list. UN وهي تشكل الأساس لعمل الحكومات الرامي إلى تجميد الحسابات المصرفية والأصول المالية أو الاقتصادية الأخرى وكذلك لمنع المدرجين على القائمة من دخول أراضيها، أو مرورهم العابر فيها.
    The list forms the basis for government action to freeze bank accounts and other financial or economic assets as well as to prevent the entry into, or the transit through, their territories of those whose names appear on the list. UN وتشكل القائمة الأساس للعمل الحكومي الرامي إلى تجميد الحسابات المصرفية والأصول المالية أو الاقتصادية الأخرى وكذلك لمنع المدرجين على القائمة من دخول أراضيها أو مرورهم العابر بها.
    Concerning the freezing of assets, the Central Bank of Cuba has enacted the appropriate rules in order to freeze any type of financial or economic asset deposited in a bank account funded from any illegal activity. UN فيما يتعلق بتجميد الأصول، أصدر المصرف المركزي الكوبي القواعد المنظمة لتجميد أي نوع من الأصول المالية أو الاقتصادية المودعة في حسابات مصرفية تتأتى إيراداتها من أي نشاط أو شكل إجرامي.
    The New Zealand Police are responsible for enforcing legislation in New Zealand that could be used to freeze funds and other financial or economic resources related to terrorism. UN فشرطة نيوزيلندا مسؤولة عن إنفاذ القوانين في البلاد التي يمكن استخدامها لتجميد الأموال والموارد المالية أو الاقتصادية الأخرى المتصلة بالإرهاب.
    Indonesia does not have a body/agency especially established to freeze funds and other financial or economic resources related to terrorism. UN لا توجد بإندونيسيا هيئة/وكالة منشأة خصيصا لتجميد الأموال وغيرها من المصادر المالية أو الاقتصادية المتصلة بالإرهاب.
    With regard to targeted sanctions, his delegation believed that further consideration should be given to the proposal submitted by the Libyan Arab Jamahiriya on the responsibility of the United Nations to minimize the financial or economic consequences of the direct application of sanctions. UN أما ما يتعلق بالجزاءات المستهدفة، فإن وفده يعتقد أنه يتوجب تكريس المزيد من الدراسة للاقتراح المقدم من الجماهيرية العربية الليبية بشأن مسؤولية الأمم المتحدة في التقليل من الآثار المالية أو الاقتصادية للتطبيق المباشر للجزاءات.
    Concerning the freezing of assets, the Central Bank of Cuba has enacted the appropriate rules in order to freeze any type of financial or economic asset deposited in a bank account where it is reliably shown that the money is derived from any type of illegal activity and it is verified that the money may be used for the financing of terrorist acts within or outside Cuban territory. UN وفيما يتعلق بتجميد الأصول، أصدر المصرف المركزي الكوبي القواعد المتعلقة بمصادرة أي نوع من الأصول المالية أو الاقتصادية التي توجد في حساب مصرفي يثبت بالأدلة أن الأموال المودعة فيها نتيجة لأي نوع أو شكل من أشكال الجريمة والتي ثبت أنه يمكن استخدامها لتمويل أعمال إرهابية داخل إقليمنا أو انطلاقا منه.
    Sub-paragraph 1 (c) of the Resolution requires States to freeze funds and other financial or economic resources related to terrorism. UN تقتضي الفقرة الفرعية 1 (ج) من القرار أن تجمد الدول الأموال وغيرها من الموارد المالية أو الاقتصادية المتصلة بالإرهاب.
    Sub-paragraph 1 (c) of the Resolution requires States to freeze funds and other financial or economic resources related to terrorism. UN 1-3 تقتضي الفقرة الفرعية 1 (ج) من القرار أن تقوم الدول بتجميد الأموال وغيرها من الموارد المالية أو الاقتصادية المتصلة بالإرهاب.
    Sub-paragraph 1(c) of the Resolution requires States to freeze funds and other financial or economic resources related to terrorism. UN تقتضي الفقرة الفرعية 1 (ج) من القرار أن تقوم الدول بتجميد الأموال وغيرها من الموارد المالية أو الاقتصادية المتصلة بالإرهاب.
    1.2 Effective implementation of sub-paragraph 1 (c) of the Resolution requires States to freeze funds and other financial or economic resources related to terrorism. UN 1-2 إن التنفيذ الفعال للفقرة الفرعية 1 (ج) من القرار يستلزم من الدول القيام بتجميد الأموال والموارد المالية أو الاقتصادية الأخرى ذات الصلة بالإرهاب.
    Sub-paragraph 1 (c) of the Resolution requires States to freeze funds and other financial or economic resources related to terrorism. UN 3 - تطلب الفقرة الفرعية 1 (ج) من القرار إلى الدول تجميد الأموال وغيرها من الموارد المالية أو الاقتصادية المتصلة بالإرهاب.
    121. The Security Council has now decided in its resolution 1483 (2003) that, with the exception of prohibitions related to the sale or supply of arms and related materiel, all prohibitions related to trade with Iraq and the provision of financial or economic resources to Iraq shall no longer apply. UN 121 - وقد قرر مجلس الأمن مؤخرا، في قراره 1483 (2003)، ألا تسري بعد الآن جميع تدابير الحظر المتصلة بالتجارة مع العراق وبتقديم الموارد المالية أو الاقتصادية للعراق، وذلك باستثناء تدابير الحظر المتصلة ببيع الأسلحة أو الأعتدة ذات الصلة.
    The Central Bank of Cuba has formulated appropriate regulations for freezing any financial or economic assets in a bank account if there is irrefutable evidence that not only are such assets the proceeds of various kinds of criminal activity but also that they could be used to finance terrorist activities in Cuba or abroad. UN وأصدر المصرف المركزي الكوبي القواعد المنظمة لتجميد أي نوع من الأصول المالية أو الاقتصادية المودعة في حسابات مصرفية، والتي يثبت بالحجة والدليل أن إيراداتها متأتية من أي نشاط إجرامي أو أي شكل من أشكال الجريمة. كما أن تلك الأصول تجمد عند التحقق من إمكانية استخدامها لتمويل أعمال إرهابية داخل الإقليم الوطني أو خارجه.
    No matter what objective financial or other economic difficulties Belarus is experiencing, we seek to fulfil our financial obligations before the United Nations. UN ومهما كانت المصاعب المالية أو الاقتصادية الموضوعية اﻷخرى التي تواجهها بيلاروس، نسعى إلى الوفاء بالتزاماتنا المالية تجاه اﻷمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more