"المالية أو التقنية" - Translation from Arabic to English

    • financial or technical
        
    17. It was reiterated that at its present development stage, the country did not have the financial or technical capacity to immediately take on all the problems raised. UN 17- وأكدت من جديد أن البلد لا يملك، في المرحلة الراهنة من مراحل التنمية، القدرة المالية أو التقنية على معالجة جميع المشاكل المطروحة بشكل فوري.
    Donors are encouraged to seek additional ways to support the south in these major challenges, including through the provision of financial or technical assistance to the Southern Sudan Peace and Reconciliation Commission. UN وتُشجع الجهات المانحة على البحث عن سبل إضافية لدعم الجنوب في مواجهة هذه التحديات الكبرى، بطرق منها تقديم المساعدة المالية أو التقنية للجنة السلام والمصالحة في جنوب السودان.
    “— The United States opposition to the extension of any loan for financial or technical assistance by any international financial institution; UN " -- معارضة الولايات المتحدة ﻷي قرض يقدم للمساعدة المالية أو التقنية من جانب أي مؤسسة مالية دولية؛
    (d) That the burgeoning network of human rights advocacy NGOs should be supported through international financial or technical assistance. UN )د( ينبغي دعم الشبكة الناشئة من المنظمات غير الحكومية المناصرة لحقوق الانسان بالمساعدات المالية أو التقنية الدولية.
    (d) That the burgeoning network of human rights advocacy NGOs should be supported through international financial or technical assistance. UN )د( ينبغي دعم الشبكة الناشئة من المنظمات غير الحكومية المناصرة لحقوق الانسان بالمساعدات المالية أو التقنية الدولية.
    In these respects, it would be advisable if national compliance plans containing specific and measurable benchmarks were developed at the time of ratification, which would include the need for financial or technical assistance. UN وفي هذا الصدد، فإنه من المستصوب وضع خطط امتثال وطنية تتضمن نقاطا مرجعية محددة وقابلة للقياس لدى التصديق، وتشتمل على ضرورة توفير المساعدة المالية أو التقنية.
    However, the Committee is concerned that the Ministry does not have sufficient human, financial or technical resources and lacks a mechanism or procedure for evaluating the implementation of the Optional Protocol at the national and local levels. UN ولكن اللجنة تشعر بالقلق لأن الوزارة لا تتمتع بالموارد الكافية البشرية أو المالية أو التقنية وتفتقر إلى آلية أو إجراءٍ لتقييم تنفيذ البروتوكول الاختياري على الصعيدين الوطني والمحلي.
    Legal ownership of the stockpiles could not be clearly established, and many of the countries did not have the financial or technical capacity to address the issue. UN إلا أنه يتعذر تحديد الملكية القانونية لتلك المخزونات تحديدا واضحا، وليس لدى العديد من البلدان القدرة المالية أو التقنية اللازمة لمعالجة هذا الأمر.
    66. All 20 DAC donor governments and the Commission of the European Community are providing some form of financial or technical assistance to regional groupings. UN ٦٦- وتقوم جميع حكومات البلدان المانحة اﻷعضاء في لجنة المساعدة الانمائية ولجنة الجماعة اﻷوروبية بتقديم بعض أشكال المساعدة المالية أو التقنية الى التجمعات الاقليمية.
    54. Local governments rarely have the financial or technical capacity needed to address the accessibility, affordability and quality of services. UN 54 - ونادرا ما تكون لدى الحكومات المحلية القدرة المالية أو التقنية اللازمة لمعالجة مسائل سهولة الحصول على الخدمات والقدرة على تحمل تكاليفها وجودتها.
    128. States should develop guidelines on the provision of financial or technical aid and mutual assistance, especially with regard to drug-related offences, to ensure that they do not support violations of the right to life. UN 128 - ينبغي للدول أن تضع مبادئ توجيهية بشأن تقديم المعونة المالية أو التقنية والمساعدة المتبادلة، ولا سيما فيما يتعلق بالجرائم المتصلة بالمخدرات، لكفالة عدم دعمها لانتهاكات الحق في الحياة.
    Experts designated by parties and elected by the Conference of the Parties shall have expertise in environmental and health monitoring and evaluation, compliance, reporting and national implementation, or financial or technical assistance. UN 4- يكون الخبراء الذين تسميهم الأطراف وينتخبهم مؤتمر الأطراف خبراء في رصد وتقييم البيئة والصحة، والامتثال، والإبلاغ، والتنفيذ الوطني، أو المساعدة المالية أو التقنية.
    During the discussion of additional measures available to the committee in the event of a Party's non-compliance, one representative, speaking on behalf of a regional group, suggested that such measures should be inapplicable if a Party's breach of its obligations arose from a lack of financial or technical assistance. UN 23 - وأثناء بحث التدابير الإضافية المتاحة أمام اللجنة في حال عدم امتثال أي طرف، اقترح أحد الممثلين متكلماً نيابة عن مجموعة إقليمية، بأن مثل هذه التدابير لا ينبغي أن تطبق إذا كان خرق الطرف لالتزاماته ناشئاً عن الافتقار إلى المساعدة المالية أو التقنية.
    :: Ban on provision of financing, financial or technical assistance related to goods and technology as specified above, or to any natural or legal person, entity or body in, or for use in, the DPRK (annex I of the said Council Regulation); UN - حظر توفير التمويل أو تقديم المساعدة المالية أو التقنية فيما يتعلق بالسلع والتكنولوجيات على النحو المحدد أعلاه، أو إلى أي شخص أو كيان أو هيئة، طبيعي أو اعتباري، في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية أو لاستخدامها هناك (المرفق الأول للائحة المجلس المذكورة)؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more